Términos y condiciones - Condiciones del transporte
Aviso importante: si estas condiciones se traducen a cualquier idioma que no sea el inglés y hay algún conflicto o ambigüedad entre la versión en inglés y las otras versiones, prevalecerá la que está en inglés.
En estos términos y condiciones generales, excepto cuando el contexto lo requiera o cuando se disponga expresamente lo contrario, las siguientes expresiones tienen el significado que se les asigna respectivamente:
Escalas acordadas son aquellos lugares, excepto el lugar de salida y el de destino, establecidos en el billete o mostrados en nuestros horarios como lugares de parada programados en su ruta.
Código de designación de aerolínea son las dos o tres letras que identifican a determinadas compañías aéreas.
Agente autorizado es un agente de ventas de pasajeros que ha sido designado por nosotros para representarnos en la venta del transporte aéreo de nuestros servicios.
Equipaje son todos los artículos destinados al uso de los pasajeros. A menos que se especifique lo contrario, incluirá tanto el equipaje facturado como el equipaje de mano del pasajero.
Cheque de equipaje es aquella parte del billete relacionada con el transporte de su equipaje facturado.
Etiqueta de equipaje es un documento emitido por la aerolínea únicamente para la identificación del equipaje facturado, cuya parte de la etiqueta de equipaje (tira) se adjunta por parte de la aerolínea a un artículo en particular del equipaje facturado y cuya parte de la etiqueta de equipaje (identificación) se entrega al Pasajero.
“Aerolínea” o “Aerolínea Operadora” se refiere a una compañía aérea distinta de la nuestra, cuyo Código de Designación de Aerolínea aparece en su Billete o en un Billete emitido conjuntamente.
Equipaje facturado es aquel del que tomamos la custodia exclusiva y para el que hemos emitido una etiqueta de equipaje.
Fecha límite de facturación es el plazo especificado por la aerolínea en el que debe haber completado las formalidades de la facturación y recibido su tarjeta de embarque.
Código compartido es el transporte aéreo que será operado por otra aerolínea como se indica en el Billete.
Condiciones del contrato son las declaraciones contenidas o entregadas con su Billete, itinerario o recibo, identificadas como tales y que incluyen como referencia estas condiciones de transporte y avisos.
Billete emitido conjuntamente es un Billete emitido en relación con otro Billete que en conjunto constituyen un único contrato de transporte siempre que se hayan adquirido en un mismo proceso de reserva y a un único precio.
Aerolínea contratante es la aerolínea con la que el Pasajero tiene un contrato de transporte y cuyo código de designación de la aerolínea aparece en el Billete.
Convenio es cualquiera de las siguientes bases jurídicas aplicables:
- Convenio para la unificación de ciertas reglas para el transporte aéreo internacional, firmado en Varsovia el 12 de octubre de 1929;
- Convenio de Varsovia, en su versión modificada del Protocolo de La Haya el 28 de septiembre de 1955;
- Convenio de Varsovia, en su versión modificada por el Protocolo Adicional n.º 1 de Montreal (1975);
- Convenio de Varsovia, en su versión modificada en La Haya por el Protocolo Adicional n.º 2 de Montreal (1975);
- Convenio complementario de Guadalajara (1961);
- Convenio para la unificación de ciertas reglas para el transporte aéreo internacional, firmado el 28 de mayo de 1999 en Montreal (en adelante, el Convenio de Montreal).
Cupón hace referencia al cupón en papel y en formato electrónico que indica los lugares entre los que el cupón autoriza al pasajero a viajar.
Los Daños incluyen el fallecimiento, las lesiones físicas, los perjuicios por retraso, las pérdidas u otros deterioros de cualquier tipo que se produzcan a consecuencia del transporte o en relación con el mismo, o con otros servicios prestados por el transportista aéreo.
Los Días hacen referencia a días naturales, incluidos los siete días de la semana: siempre que, a efectos de notificación, no se cuente el día en que se envía la notificación; y siempre que, a efectos de determinar la duración de la validez de un Billete, no se cuente el día en que se expida el Billete ni en el vuelo se ha iniciado.
Cupón electrónico se refiere a un cupón de vuelo electrónico u otro documento de valor almacenado en nuestra base de datos.
Billete electrónico hace referencia al Itinerario o recibo emitido por nosotros o en nuestro nombre, los cupones electrónicos y, si corresponde, un documento de embarque.
Tarifa Como se especifica en el Artículo 4.
Cupón de vuelo es la parte del Billete marcada con la reseña “good for passage” (válido para viajar), o en el caso de un Billete electrónico, el Cupón electrónico que indica los lugares entre los que el cupón autoriza al pasajero a viajar.
Fuerza mayor se refiere a las circunstancias inusuales e imprevisibles fuera de nuestro control, cuyas consecuencias no podrían haberse evitado incluso si se hubiera tenido todo el cuidado debido.
Recibo de itinerario es un documento de viaje que entregamos a los Pasajeros que viajan con Billetes electrónicos y que contiene el nombre del Pasajero, información del vuelo y otros avisos relevantes para el viaje. El Pasajero debe conservar este documento y llevarlo consigo durante todo el viaje.
Pasajero es cualquier persona, excepto los miembros de la tripulación, que ha sido o será transportada en un avión con nuestro consentimiento.
Cupón de Pasajero o recibo de Pasajero se refiere a la parte del Billete emitido por nosotros en nuestro nombre, que está así marcada y que, en última instancia, usted debe conservar.
Reglamento (CE) 261/2004 se refiere al Reglamento (CE) 261/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo del 11 de febrero de 2004, por el que se establecen normas comunes sobre compensación y asistencia a los pasajeros en caso de denegación de embarque y de cancelación o retraso prolongado de los vuelos, y por el que se deroga el Reglamento (CEE) nº 295/91.
Derechos especiales de giro (DEG) son unos derechos especiales de pago según la definición del Fondo Monetario Internacional.
Escala es una parada programada en su viaje, en un punto entre el lugar de salida y el lugar de destino.
Tarifa son los precios y recargos aplicables a los vuelos, así como las condiciones de transporte relacionadas con una aerolínea y presentadas, cuando sea necesario, ante las autoridades competentes.
Billete es el documento identificado como “Billete de Pasajero y Cheque de Equipaje” o el Billete electrónico, en cada caso emitido por nosotros o en nuestro nombre, que incluye las Condiciones del contrato, avisos y cupones.
Equipaje de mano se refiere a cualquier pieza de su equipaje que no es equipaje facturado.
“Nosotros” se refiere a Brussels Airlines NV, con domicilio social en 100-102, Avenue des Saisons, B 30, 1050 Bruselas, Bélgica, con número de empresa o IVA 0400853488 y sede comercial en: Brussels Airport, Airport building 26 box 1a.4 - Ringbaan, B-1831 Diegem, Bélgica.
“Usted” designa a cualquier persona, excepto los miembros de la tripulación, transportada o que vaya a transportarse en un avión en virtud de un billete de avión. (Ver también la definición de “Pasajero”).
General
2.1. Estas Condiciones son las Condiciones de transporte mencionadas en el Billete y salvo lo dispuesto en los artículos 2.2., 2.4. y 2.5., nuestras Condiciones de transporte se aplican solo en esos vuelos o segmentos de vuelo, donde nuestro nombre o Código de designación de Aerolínea (SN) se indica en la caja de la aerolínea del Billete para ese vuelo o segmento de vuelo. Estas condiciones se aplican al vuelo o a los segmentos de vuelo mencionados en el Billete y a cualquier servicio auxiliar adquirido en el momento de la compra del billete o posteriormente.
Chárter
2.2. Si el transporte se realiza de conformidad con el acuerdo de chárter, estas Condiciones de transporte se aplican solo en la medida en que se incorporen por referencia, o de otro modo, en el contrato del chárter o en el Billete.
Código compartido
2.3. En algunos servicios tenemos acuerdos con otras aerolíneas conocidos con el nombre de “Código compartido”. Esto significa que incluso si tiene una reserva con nosotros y tiene un Billete donde nuestro nombre o código de designación de aerolínea (SN) se indica como el transportista, otra aerolínea puede operar el avión. En el caso de que vuelo se opere en régimen de código compartido, le comunicaremos en el momento de la reserva qué compañía operará el vuelo. En el caso de vuelos con origen o destino en los Estados Unidos, se aplicará el Plan de contingencia de retraso en pista de la aerolínea que opere el avión.
Los servicios en régimen de código compartido en vuelos operados por otras compañías aéreas quedan sujetos a las presentes condiciones generales de transporte. En determinadas circunstancias, no obstante, los socios de Código compartido pueden aplicar disposiciones a la hora de operar sus propios vuelos que podrían diferir de las aplicadas por Brussels Airlines a los vuelos operados por Brussels Airlines. Estas reglas están aquí incorporadas como referencia y como parte de esas Condiciones de transporte. Puede consultar información sobre los socios en régimen de Código compartido SN en sus respectivos sitios web o en su agencia de viajes.
Debe revisar las reglas para los vuelos operados por otra aerolínea bajo un acuerdo de código compartido y familiarizarse con cosas tales como límites de tiempo de facturación de un vuelo, requisitos y políticas con respecto a menores no acompañados, transporte de animales, negativa al transporte, servicios de oxígeno, operaciones irregulares, compensación de embarque denegado y franquicia de equipaje o aceptación entre otros.
2.4. En el momento de la reserva, la aerolínea que contrata le informará de la identidad de la aerolínea o aerolíneas operadoras. Cuando aún no se conozca la identidad de la aerolínea operadora en el momento de la reserva, el contratista de transporte aéreo le proporcionará esta información lo antes posible y, a más tardar, en la facturación o a bordo cuando no sea necesario facturar para un vuelo de conexión. En caso de que el contratista de transporte aéreo se cambie después de la reserva por razones técnicas u operativas, tales como problemas de mantenimiento, incidentes o accidentes, condiciones climáticas, etc., el pasajero será informado lo antes posible de este cambio y, a más tardar, en la facturación, o a bordo cuando no sea necesario facturar para un vuelo de conexión, según lo dispuesto en el Reglamento UE 2111/2005.
Legislación vigente
2.5. En cumplimiento de las limitadas opciones relativas a la elección de la ley, de conformidad con el segundo párrafo del artículo 5, apartado 2 del Reglamento (CE) 593/2008 sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales (el “Reglamento Roma I”), su contrato de transporte con nosotros y las presentes Condiciones de transporte se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes de Bélgica. La ineficacia de determinadas disposiciones con arreglo al derecho aplicable no afecta a la validez de las demás.
Las Condiciones prevalecen sobre Regulaciones
2.6. Salvo lo dispuesto en las presentes Condiciones de Transporte, en caso de incompatibilidad entre las presentes Condiciones de transporte y cualquier otra normativa de Brussels Airlines que trate temas particulares, prevalecerán las presentes Condiciones de transporte.
Disposiciones generales
3.1.1. Prestaremos el servicio de transporte únicamente al pasajero cuyo nombre figura en el billete de avión y previa presentación del mismo o, en el caso de una reserva electrónica, previo almacenamiento de un billete electrónico válido en nuestro sistema de reservas. En ambos casos, dicho billete deberá contener el cupón para el vuelo correspondiente, todos los cupones de vuelo siguientes y el cupón para el pasajero.
3.1.2. Los billetes de avión son intransferibles.
3.1.3. El reembolso de billetes emitidos en condiciones especiales reducidas puede quedar restringido. Para estos términos, consulte las condiciones de la correspondiente tarifa (para más información, haga clic aquí).
3.1.4. Si está en posesión de un billete como el descrito en 3.1.3 y le es imposible realizar el viaje por causas de fuerza mayor, le reembolsaremos también la parte en principio no reembolsable del precio del billete, siempre que nos haya notificado y demostrado la existencia de la citada circunstancia de fuerza mayor con la antelación suficiente y no haya utilizado todavía el billete.
3.1.5. El billete de avión es, y seguirá siendo en todo momento, propiedad de la compañía que lo haya emitido. El billete de avión constituye una prueba razonable del contrato de transporte entre la aerolínea contratante y el pasajero. Las condiciones del contrato incluidas en el billete son un resumen de algunas disposiciones contenidas en las presentes Condiciones generales de transporte.
3.1.6. Su billete y tarjeta de embarque contienen información personal. Debe tomar precauciones razonables para evitar que estos documentos sean utilizados por un tercero no autorizado. Tenga especial cuidado de no compartirlos en redes sociales.
Billete de avión como requisito para el transporte
3.1.7. Salvo en el caso de que viaje con un billete electrónico, usted solo tendrá derecho al transporte si presenta un billete válido emitido a su nombre que contenga el cupón de vuelo para el vuelo correspondiente, el resto de cupones de vuelo no utilizados y el cupón para el pasajero. No tendrá derecho al transporte si el billete presentado está considerablemente deteriorado o ha sido modificado, a menos que dicha modificación haya sido realizada por nosotros o nuestros agentes autorizados. En el caso de que viaje con un billete electrónico, sólo tendrá derecho al transporte si puede identificarse convenientemente y si existe un billete electrónico válido emitido a su nombre.
Extravío del billete de avión o de la tarjeta de cliente
3.1.8. (a) En caso de deterioro considerable o pérdida del billete de avión o de una parte del mismo, o en caso de no presentación del billete de avión que contenga el cupón para el pasajero y todos los cupones de vuelo no utilizados, podemos, previa solicitud de su parte, reemplazar su billete de forma total o parcial. En estos casos deberá demostrar que el billete de avión fue emitido debidamente para el transporte en cuestión. Podemos solicitar el abono del recargo correspondiente por este servicio. No tendrá que volver a pagar el precio del billete. Asimismo, podemos exigir que se comprometa a reembolsarnos el precio del billete en caso de que una tercera persona utilice el billete de avión o el cupón extraviado para el transporte, o para obtener el reembolso de su precio. No exigiremos compensación alguna por extravíos, cuyas causas sean atribuibles a negligencia por nuestra parte.
3.1.8. (b) En caso de que no se presenten pruebas de la pérdida o de que usted rehúse firmar el documento de compromiso, la compañía aérea que emita el billete sustitutorio podrá exigir un pago cuyo importe puede ascender hasta el precio total del billete. Dicho importe podrá ser reembolsado cuando la compañía que emitió el billete original tenga constancia de que el billete extraviado o deteriorado no ha sido utilizado durante su periodo de validez. Si encuentra el billete original y lo entrega a la compañía emisora del nuevo billete antes de la finalización de su periodo de validez, el billete sustitutorio le será reembolsado de inmediato.
Deber de asistencia
3.1.9. El billete es valioso y necesita tomar medidas apropiadas para mantener y aseguarase de que no se pierda ni sea robado.
Plazo de validez
3.2.1. A menos que las disposiciones contenidas en el billete de avión, las presentes Condiciones o las tarifas aplicables (que pueden restringir el periodo de validez de un billete de avión en función de los datos que figuran en el mismo) establezcan lo contrario, el periodo de validez de un billete de avión será de:
3.2.1.1. (a) un año a partir de la fecha de emisión; o
3.2.1.1. (b) Un año a partir del momento del inicio del viaje, siempre que este se produzca en el plazo de un año desde la emisión del billete.
3.2.2. Si no puede realizar el viaje dentro del periodo de validez de su billete porque no podemos confirmar una reserva, dicho periodo se prolongará hasta el momento en el que podamos confirmar la reserva o bien tendrá derecho al reembolso con arreglo al artículo 10.
Prolongación del período de validez
3.2.3. En el caso de que, una vez iniciado el viaje, se viera impedido para continuarlo dentro del periodo de validez de su billete debido a una enfermedad, podemos prolongar dicho periodo hasta que su estado de salud le permita continuar el viaje. La validez se prolongará hasta la fecha en la que un médico certifique que se encuentra en condiciones de viajar o hasta la fecha en la que, tras la certificación de su capacidad para viajar, podamos ofrecerle un vuelo para el trayecto y la clase de servicio reservadas originariamente. La enfermedad debe demostrarse mediante un certificado médico. Si el tramo del trayecto que todavía no se ha recorrido contiene una o varias escalas, el periodo de validez puede prolongarse hasta tres meses contados desde la fecha del certificado médico que confirma su capacidad para viajar. En estos casos, la validez de los billetes de los miembros de sus familiares más próximos se prolongará en la misma proporción.
3.2.4. En caso de fallecimiento de un pasajero durante un viaje, los acompañantes del mismo no quedarán obligados a respetar el periodo mínimo de estancia o, en su caso, podrán prolongar el periodo de validez de sus billetes. En caso de fallecimiento de un familiar directo de un pasajero después de que éste haya iniciado el viaje, podrá prolongarse el período de validez de los billetes de los familiares directos que le acompañen. Únicamente deberán presentar un certificado de defunción válido, y el período de prolongación será de cuarenta y cinco (45) días como máximo, desde la fecha de la defunción.
Cambios realizados por el pasajero
3.3.1. La secuencia de cupones y el uso forman una parte esencial de nuestro contrato con usted. El billete no será reconocido y perderá su validez si todos los cupones no se utilizan en la secuencia proporcionada en el billete, a menos que usted nos informe debidamente con antelación.
3.3.2. Si se acoge a una tarifa que requiere utilizar los cupones del billete de avión en una secuencia determinada, le rogamos que tenga en cuenta que en el caso de que no realice alguno de los trayectos parciales, o de que no lo realice en la secuencia especificada en el billete, y ninguno de los demás datos del viaje sea objeto de modificación, realizaremos un nuevo cálculo del precio del vuelo en función del cambio de itinerario modificado por usted. El precio del vuelo se determinará en función de la tarifa que debería haber pagado por su itinerario efectivo, dentro de su categoría de precios, el día en que realizó su reserva original. Dicha tarifa podría ser mayor o menor a la inicialmente pagada.
En el caso de que la categoría de precios originalmente reservada no estuviese disponible para el itinerario modificado el día en que efectuó su reserva, dicho cálculo se realizará a partir de la categoría de precios más reducida disponible en la citada fecha para su itinerario modificado.
Si, en el caso de que la tarifa a pagar por el itinerario modificado, el día de la reserva inicial, sea superior a la del billete original, le facturaremos la diferencia correspondiente una vez descontada la tarifa ya pagada. Tenga en cuenta que su transporte podría quedar supeditado al pago previo de dicha diferencia.
Si tiene un billete reembolsable, según lo definen las condiciones de la tarifa, y aún no ha volado ningún segmento del mismo, puede solicitar un reembolso del precio del billete de acuerdo con las condiciones de la tarifa. Esto significa que perderá su derecho al transporte.
Este artículo 3.3.2. no se aplica al transporte de pasajeros residentes en Austria.
3.3.2.1. Al transporte de pasajeros residentes en Austria se aplica lo siguiente:
Si ha elegido una tarifa que requiere respetar una secuencia de billetes fija, tenga en cuenta que si el transporte no se utiliza en todos los tramos individuales o no se utiliza en la secuencia especificada en el billete, con los datos de viaje sin cambios, volveremos a calcular la tarifa aérea de acuerdo con su ruta modificada. Esto no se aplica si sus planes de viaje simplemente cambian o si usted se ve impedido, por fuerza mayor, enfermedad o por otra razón de la que no es responsable, de iniciar el transporte en todos los tramos, o en tramos individuales en el orden indicado en el billete de avión. Siempre que sea posible, le rogamos que nos comunique los motivos de dichos cambios tan pronto como los conozca. En el caso de que debamos proceder a un nuevo cálculo de la tarifa aérea, el precio determinado se basará en la tarifa que debería haber pagado con arreglo al itinerario efectivo, dentro de su categoría de precios, el día en que realizó su reserva original. Dicha tarifa podría ser mayor o menor a la inicialmente pagada.
En el caso de que la categoría de precios originalmente reservada no estuviese disponible para el itinerario modificado el día en que efectuó su reserva, dicho cálculo se realizará a partir de la categoría de precios más reducida disponible en la citada fecha para su itinerario modificado.
Si, en el caso de que la tarifa a pagar por el itinerario modificado, el día de la reserva inicial, sea superior a la del billete original, le facturaremos la diferencia correspondiente una vez descontada la tarifa ya pagada. Tenga en cuenta que su transporte podría quedar supeditado al pago previo de dicha diferencia.
No presentado
3.3.3. En caso de que no se presente a un vuelo sin avisarnos con antelación, podemos cancelar cualquier reserva que tenga para su vuelo de vuelta o de regreso. Puede que se aplique la diferencia de precio para proteger sus vuelos posteriores. Si dispone de un billete que, conforme a las reglas de la tarifa, admite la posibilidad de un reembolso y todavía no ha volado ninguno de sus trayectos parciales, podrá solicitar el reembolso del mismo en las condiciones establecidas en su tarifa. En este caso, perderá cualquier derecho de transporte relacionado con el reembolso.
Nombre y dirección de la aerolínea
3.4. Nuestro nombre en el billete puede aparecer abreviado como nuestro Código de Designación de Aerolínea, o de otro modo. Nuestra dirección se considerará el aeropuerto de salida que se muestra frente a la primera abreviatura de nuestro nombre en la casilla “aerolínea” en el billete.
Tarifas
4.1. La tarifa pagar será la correspondiente al transporte desde el aeropuerto de origen efectivo hasta el aeropuerto de destino efectivo. El cálculo se realiza acorde con la tarifa aplicable el día de la reserva del billete del vuelo con las fechas e itinerario mostrados en su billete de avión. Los precios de los vuelos no incluyen los traslados en tierra entre aeropuertos ni desde éstos hasta los centros urbanos. La tarifa puede incluir recargos impuestos por la aerolínea.
Impuestos, tasas y cargos
4.2. Deberá pagar los impuestos, tasas y cargos aplicables impuestos por el gobierno u otra autoridad, o por el operador de un aeropuerto. Al adquirir el billete, se le informará sobre dichos impuestos, tasas y recargos que, por lo general, se desglosarán en el billete por separado.
Divisa
4.3. Según a la ley aplicable, las tasas y cargos se pagan en cualquier moneda aceptable para nosotros, a menos que indiquemos otra moneda tanto nosotros como la ley aplicable. En caso de que el pago se efectúe en el país de origen en una moneda diferente a aquella en la que la tarifa está publicada, la conversión se realizará aplicando el tipo de cambio bancario de compra establecido por nosotros el día de la emisión del billete.
Requisitos de reserva
5.1.1. Cada uno de los cupones de vuelo se aceptará únicamente para el transporte a bordo del vuelo, la clase de servicio y la fecha para los que se dispone de una reserva de plaza. En el caso de los billetes reservados sin plaza de asiento asignada, podrá reservarse posteriormente una plaza determinada, siempre que quede alguna libre en el vuelo deseado.
5.1.2. Nosotros o nuestros agentes autorizados registraremos su(s) reserva(s). Si lo solicita, le enviaremos una confirmación de la(s) misma(s) por escrito.
5.1.3. Determinadas tarifas están sujetas a restricciones en relación con los cambios de reserva o las cancelaciones. Consulte las condiciones específicas en las respectivas disposiciones en materia de tarifas.
5.1.4. En cuanto a la reserva por un contrato de distancia, no se beneficiará de un derecho de retractación.
Tiempo límite de emisión de billetes
5.2. Se cancelará su reserva, si no ha realizado el pago del billete antes de la fecha límite de emisión, anunciado por nosotros o la agencia de viajes quien realizó su billete.
Datos personales
5.3.1. Usted admite habernos facilitado sus datos personales a los siguientes efectos: efectuar reservas de vuelos, adquirir billetes de avión, obtener servicios adicionales, permitirnos el desarrollo y la oferta de servicios, cumplimentar los trámites de entrada en un país y transmitir dichos datos a las autoridades competentes en relación con su viaje. Para estos fines, nos autoriza a conservar y utilizar dichos datos y a transmitirlos a nuestras propias oficinas, a la agencia de viajes que emitió el billete, a las agencias gubernamentales, a otras aerolínea, a los socios comerciales o a los proveedores de los servicios antes mencionados. Puede encontrarse más información en el apartado Política de seguridad y privacidad en nuestro sitio web.
5.3.2. Nos reservamos el derecho a comprobar las transacciones de pago para prevenir fraudes y cualquier otro uso fraudulento. Por lo tanto, podemos usar fuentes internas y externas. En caso de sospecha o detección de actividades fraudulentas, nos reservamos el derecho de transmitir información (datos personales incluidos) a otras filiales del Lufthansa Group (entre otras Austrian Airlines, Eurowings, Germanwings, Brussels Airlines, SWISS Global Air Lines AG, Edelweiss Air AG, SWISS International Air Lines AG, Miles and More GmbH) que pueden revisar los datos para sus respectivos fines.
Requisitos de reserva
5.4.1. Reserva anticipada de asientos. La reserva de asiento anticipada permite a los pasajeros solicitar una categoría de asiento específica (por ejemplo, ventana, pasillo, centro, asiento con más espacio) de una selección de asientos disponibles en su clase de cabina reservada en vuelos operados por Brussels Airlines. La reserva anticipada de asientos está sujeta a la disponibilidad de los asientos solicitados. Dependiendo de la categoría de asiento y para algunas clases de reserva se aplican cargos por reserva anticipada. Usted no tiene la obligación de hacer una reserva de asiento por adelantado.
5.4.2. Reserva gratuita de asientos En el caso de reservas de asientos gratuitas, puede solicitar una reserva de asiento anticipada, sin cargo, en el momento de la facturación. Nos esforzaremos por satisfacer los deseos de los pasajeros a este respecto, pero no podemos garantizar ningún asiento en concreto.
5.4.3. Estamos autorizados a asignar a los pasajeros un asiento distinto en cualquier momento, incluso después de subir a bordo del avión. Esto puede ser necesario por razones operativas o de seguridad. Si ha comprado una reserva de asiento anticipada y el vuelo se cancela, o si realizamos cambios de asiento por razones operativas o de seguridad, le reembolsaremos el importe que pagó por la reserva de asiento si no está disponible la categoría de asiento deseada. Si cancela, realiza un cambio de reserva de su billete, compra un upgrade o ha hecho afirmaciones incorrectas sobre su capacidad para sentarse en los asientos de salida de emergencia, el monto pagado por la reserva de asiento no será reembolsado.
Reconfirmación de reservas
5.5.1. Por lo general, no es necesario confirmar los vuelos de Brussels Airlines. Si otras aerolíneas requieren que el pasajero reconfirme las reservas para continuar o regresar, el incumplimiento de cualquiera de estos requisitos dará derecho a las aerolíneas a cancelar la reserva para continuar o regresar.
5.5.2. Debe comprobar los requisitos de reconfirmación de cualquier otra aerolínea involucrada en su viaje directamente con ellas. Cuando sea necesario, debe confirmar con la aerolínea cuyo Código de Designación de Aerolínea aparece en el billete para el vuelo en cuestión.
6.1. Los tiempos límite de facturación varían de un aeropuerto a otro, por lo que recomendamos que se informe al respecto y respete estos tiempos. Su viaje será más cómodo si dispone de tiempo suficiente para cumplir con los plazos de facturación. Nos reservamos el derecho de cancelar su reserva si no cumple con los plazos de facturación indicados. Nosotros, o la agencia de viajes que emitió el billete, le informaremos sobre el tiempo límite de la facturación para su primer vuelo con nosotros. Puede consultar los tiempos límite de la facturación de nuestros vuelos en nuestra página web o a través de la agencia de viajes que haya emitido su billete. Salvo que se especifique lo contrario, los pasajeros deberán realizar la facturación de su vuelo con una antelación mínima de 45 minutos a la hora de salida.
6.2. Deberá presentarse en la puerta de embarque, como muy tarde, a la hora que se le indicó en el momento de realizar la facturación.
6.3. En caso de que no se presente a tiempo para embarcar, estaremos autorizados a cancelar su reserva.
6.4. No asumimos responsabilidad alguna en relación con los daños o gastos en los que incurra debido al incumplimiento, exclusivamente atribuible a usted, de las presentes disposiciones o, en caso de un vuelo de código compartido, de las disposiciones del transportista aéreo.
Derecho a denegar el transporte
7.1. Estamos facultados a denegarle el transporte a bordo de un vuelo o un vuelo de conexión nuestro, siempre y cuando le hayamos informado por escrito, antes de la reserva, de que desde el momento de la notificación por escrito nos abstendríamos de volver a llevarle a bordo de nuestros vuelos. Este caso puede darse si, p. ej., ha infringido, en algún vuelo anterior, las normas de conducta recogidas en los artículos 7 y 11, lo que justificaría nuestra negativa a ofrecerle transporte. Asimismo, podemos denegarle el transporte o cancelar su reserva de plaza en el caso de que
7.1.1. Esta medida esté justificada por razones de seguridad y orden público, o para evitar la contravención de normas impuestas por las autoridades o por el país de origen o destino del vuelo o de un país que vaya a sobrevolarse.
7.1.2. El hecho de transportarle pueda afectar a la seguridad o a la salud de los demás pasajeros, o suponer una molestia importante para estos.
7.1.3. Su comportamiento, edad o estado mental o físico, incluidos los efectos causados por el consumo de alcohol o drogas, pueda representar un peligro para usted mismo, para otros pasajeros, para la tripulación o para los bienes materiales.
7.1.4. Su comportamiento inapropiado en un vuelo anterior nos haga suponer que ese comportamiento pueda repetirse.
7.1.5. Se niegue a someterse a un control de seguridad.
7.1.6. No haya abonado la tarifa del billete, las tasas o los suplementos aplicables.
7.1.7. No esté en posesión de documentos de viaje válidos, desee entrar en un país por el que solo está autorizado a transitar o para el que no posee documentos de viaje válidos, destruya los documentos de viaje durante el vuelo o se niegue a entregar dichos documentos a la tripulación, a cambio de un resguardo, cuando esta lo solicite.
7.1.8. Presente un billete de avión adquirido por métodos ilegales o contraviniendo los términos y condiciones de suscripción a Miles & More, un billete cuya pérdida o robo ya haya sido notificado o un billete falsificado, o si no puede identificarse como el pasajero titular del billete de avión.
7.1.9. Se niegue a abonar la diferencia a la que se refiere el apartado 3.3.3 o presente un billete de avión que ha sido emitido por una oficina distinta de las nuestras o de las de cualquiera de nuestros agentes autorizados, o que presenta un deterioro considerable.
7.1.10. Incumpla nuestras disposiciones en materia de seguridad.
7.1.11. Incumpla la prohibición de fumar a bordo de todos nuestros vuelos o la de utilizar equipos electrónicos a bordo cuando no esté permitido.
Brussels Airlines declina toda responsabilidad para con usted en caso de ejercer su derecho a denegarle el transporte según se establece en el artículo 7.1. Cuando Brussels Airlines haya emitido su billete en nombre de otra aerolíneas en virtud de acuerdos de interlínea, código compartido o chárter, Brussels Airlines no será responsable ante usted si la aerolínea del vuelo se niega a llevarlo en el vuelo.
Asistencia especial
7.2.1. El transporte de personas discapacitadas, enfermas o que requieran una asistencia especial deberá notificársenos previamente. Los pasajeros con discapacidades que nos hayan informado de cualquier requisito especial que puedan tener en el momento de la emisión de billetes, y que hayan sido aceptados por nosotros, no serán rechazados posteriormente por motivos de discapacidad o requisitos especiales (para más información, haga clic aquí).
Transporte de niños
7.2.2. Los niños que no hayan cumplido los 5 años sólo pueden viajar acompañados por un adulto (es decir, una persona de al menos 18 años) o por una persona de al menos 16 años que forme parte de la misma familia (hermano o hermana) o que tenga el mismo tutor legal que el niño en cuestión. Los niños que aún no hayan cumplido 2 años solo pueden viajar si van acompañados de al menos un adulto. Los niños de entre 5 y 12 años sólo pueden viajar solos como menores no acompañados o pueden viajar acompañados de una persona de al menos 12 años que sea plenamente capaz de cuidar del niño durante todo el viaje. El transporte de menores no acompañados requiere un acuerdo previo con la aerolínea, y está sujeto a nuestras regulaciones pertinentes y al pago de una tarifa adicional. Las normas que rigen el transporte de menores no acompañados pueden obtenerse en las oficinas de venta de la aerolínea (para más información, haga clic aquí).
7.2.3. Los niños también pueden viajar en su propio asiento de seguridad tipo coche en un asiento en la cabina; para esto, se debe reservar un asiento adicional para los niños menores de dos años. El asiento de seguridad del niño debe estar asegurado con el cinturón de seguridad del avión durante todo el vuelo. Debe ser adecuado para su uso en la cabina del avión (lo que significa que el asiento de seguridad requiere un cinturón de 3 puntos). En caso contrario, estaremos autorizados a denegar el transporte del asiento infantil a bordo. No asumimos ninguna responsabilidad por ninguna de las consecuencias, si el asiento de seguridad del propio niño está incorrectamente asegurado, si no es adecuado para el propósito o por el incumplimiento de las instrucciones.
Derechos en caso de denegación del transporte
7.3. En caso de que usted quedara excluido del transporte o su reserva de plaza fuera cancelada por alguno de los motivos enumerados previamente, sus derechos se limitarían a la posibilidad de exigir el reembolso de la tarifa pagada, de acuerdo con el artículo 10.3.
Límite de franquicia de equipaje y exceso de equipaje
8.1. El límite de franquicia de equipaje hace referencia a la cantidad de equipaje permitida por pasajero, limitada por unidades, peso o dimensiones, que se determina según la tarifa y queda reflejada en el billete; no obstante, también puede solicitarnos información sobre la franquicia de equipaje o recurrir a la agencia de viajes que emitió el billete de avión. El transporte de equipaje que sobrepase los límites de franquicia de equipaje está sujeto al pago de un recargo. En vuelos operados con números de vuelo de Brussels Airlines por otras aerolíneas (Código compartido), el límite de franquicia de equipaje gratuito también queda reflejado en el billete; no obstante, los recargos en concepto de exceso de equipaje son aplicados siempre por la aerolínea operadora con arreglo a sus términos y condiciones. Estas tarifas están disponibles bajo petición en nuestra oficina o en la agencia de viajes que emitió el Billete. El peso de cada pieza de equipaje no podrá superar los 32 kilogramos.
Equipaje de desconocidos
8.2. Debe negarse a llevar, en el equipaje facturado o equipaje de mano, paquetes u objetos recibidos de extraños.
Objetos no admitidos en el equipaje
8.3.1. Su equipaje no podrá contener:
8.3.1.1. artículos que puedan poner en peligro el avión o las personas o bienes a bordo de la aeronave, como los especificados en el Reglamento de Mercancías Peligrosas de la OACI o la IATA, que están a nuestra disposición o la agencia de viajes que emitió el Billete a petición. Especialmente los siguientes artículos son inaceptables como equipaje: explosivos, gases comprimidos, corrosivos, oxidantes, materiales radiactivos o magnetizados, materiales que se inflaman fácilmente, sustancias venenosas, ofensivas o irritantes;
8.3.1.2. artículos cuyo transporte esté prohibido por las leyes, reglamentos u órdenes aplicables de cualquier Estado desde o hacia el que se vuele;
8.3.1.3. artículos que consideremos justificadamente inadecuados para el transporte porque son peligrosos, inseguros o por su peso, tamaño, forma o carácter, o que son frágiles o perecederos teniendo en cuenta, entre otras cosas, el tipo de avión que se utiliza. La información sobre los objetos no permitidos será proporcionada por nosotros o por la agencia de viajes tras su solicitud.
8.3.2. En caso de que lleve consigo o en su equipaje: armas de cualquier tipo, en especial (a) armas de fuego, contundentes o punzantes, así como pulverizadores para ataque o defensa, (b) munición y explosivos, (c) objetos que, a juzgar por su forma o marcas, aparenten ser armas, munición o sustancias explosivas, deberá comunicárnoslo antes de iniciar el vuelo. Aceptamos tales artículos para el transporte solo si se transportan como cargo o equipaje facturado de conformidad con las normas que rigen el transporte de mercancías peligrosas. La frase 2 no es aplicable a agentes de policía que estén obligados a llevar armas en el cumplimiento de su deber. Durante el vuelo, deberán entregar sus armas al comandante del avión.
8.3.3. Las armas de fuego y municiones, excluidas aquellas para cazar o practicar deporte, están prohibidas para transportarlas como equipaje. Las armas de fuego y municiones para fines de caza y deportivas pueden ser aceptadas como equipaje facturado. Las armas de fuego deben estar descargadas, con el seguro puesto y debidamente embaladas. El transporte de municiones está sujeto a las normas de la OACI y la IATA especificadas en el párrafo 8.3.1.1. No obstante cualquier disposición o acuerdo en contrario, Brussels Airlines no estará obligada a aceptar armas de fuego o municiones de guerra a bordo de vuelos operados por Brussels Airlines.
8.3.4. No debe incluir en el equipaje facturado ningún artículo cuyo transporte esté prohibido o restringido por las leyes y reglamentos aplicables (incluidas las regulaciones aplicables en el estado de salida, llegada o tránsito o en cualquier estado sobre el que vuele el avión), artículos frágiles o perecederos, artículos que justificadamente consideramos inadecuados para el transporte debido a su peso, dimensiones u olor desagradable, medicamentos, estatuas y artículos de arte, dinero, llaves, joyas, metales preciosos, dispositivos electrónicos personales (tales como, entre otros, portátiles, ordenadores, teléfonos móviles, cámaras, cámaras de vídeo, etc...), documentos negociables, valores u otros objetos de valor, muestras, documentos comerciales u otras herramientas de trabajo que sean o puedan considerarse valiosos, pasaportes y otros documentos de identificación o cualquier otro elemento de la misma naturaleza.
8.3.5. No obstante, si incluye deliberadamente uno de los elementos descritos en los párrafos 8.3.1, 8.3.2 o 8.3.4, a pesar de las prohibiciones descritas anteriormente, nuestra responsabilidad podría ser total o parcialmente excluida en caso de daño a estos artículos de conformidad con las disposiciones del Convenio de Montreal.
Derecho a denegar el transporte
8.4.1. De acuerdo con lo establecido en los apartados 8.3.2. y 8.3.3., rehusaremos transportar como equipaje los objetos mencionados en el párrafo 8.3. de este artículo; si se descubre la presencia de uno de estos objetos durante el transporte, podremos negarnos a continuar transportándolo.
8.4.2. Podemos rehusar transportar todo equipaje que, por su tamaño, forma, peso, naturaleza o contenido, no sea apto para su transporte por motivos de seguridad o porque pueda poner en peligro el bienestar de otros pasajeros. Si lo solicita, le informaremos sobre los objetos considerados como no aptos para el transporte.
8.4.3. Podemos negarnos a aceptar el equipaje para su transporte a menos que, en nuestra opinión razonable, esté embalado de forma adecuada y segura en contenedores adecuados.
Registro del pasajero e inspección del equipaje
8.5. Si el pasajero no está dispuesto a cumplir con una solicitud para permitir un registro de su persona o su equipaje para determinar la presencia de artículos que son inadmisibles según o que no han sido presentados de conformidad con el párrafo 8.3., podemos negarnos a llevar al pasajero o su equipaje y en ese caso no estaremos bajo ninguna responsabilidad para el pasajero, excepto para reembolsarle de acuerdo con el artículo 10.3. de las presentes Condiciones de Transporte.
Equipaje facturado
8.6.1. Al recibir un equipaje para su facturacion, la responsabilidad y custodia será nuestra desde ese mismo momento. Crearemos en ese momento una entrada apropiada en el billete, que constituirá la emisión de la etiqueta de equipaje. Las etiquetas de equipaje (identificación) que podemos emitir, además de la etiqueta de equipaje, son solo para fines identificativos.
8.6.2. El equipaje facturado debe llevar su nombre u otra identificación personal.
8.6.3. Siempre que sea posible, el equipaje facturado será transportado en el mismo avión que usted, a menos que decidamos por razones de seguridad u operativas llevarlo en un vuelo alternativo (si es posible el siguiente). Si su equipaje facturado es transportado en el siguiente vuelo, se lo enviaremos al lugar en el que se encuentre, salvo que su presencia sea requerida para la inspección aduanera. El artículo 14 (Responsabilidad por daños y perjuicios) permanece invariable.
Equipaje de mano
8.7.1. Podemos especificar las dimensiones máximas del equipaje que transporta en el avión. Si no lo hemos hecho, el equipaje que lleve en el avión debe caber debajo del asiento delantero o en un compartimento de almacenamiento cerrado en la cabina del avión. Si su equipaje no puede ser almacenado de esta manera, o es de peso excesivo, o se considera inseguro por cualquier razón, debe ser transportado como equipaje facturado.
8.7.2. Aquellos objetos no aptos para su transporte en la bodega, tales como instrumentos musicales delicados, y que no cumplan los requisitos recogidos en el párrafo 8.7.1., sólo serán aceptados en cabina si usted nos ha informado previamente al respecto y los hemos admitido para el transporte. Este servicio especial puede quedar sujeto al pago de un recargo.
8.7.3. Algunos objetos ya no estarán autorizados para el transporte en equipaje de mano tras la aplicación del Reglamento (CE) n° 154/2006. Algunos otros objetos como los líquidos se limitarán a una cantidad autorizada (100 ml) y estarán sujetos a procedimientos de control separados. Para más detalles, consulte nuestro sitio web o a su agencia de viajes.
Entrega del equipaje facturado
8.8.1. Debe recoger su equipaje facturado tan pronto como esté disponible en su destino o escala.
8.8.2. Sólo entregaremos el equipaje facturado al titular del resguardo del equipaje y previo pago, en su caso, de las cantidades que todavía nos adeude bajo este Contrato de transporte. En caso de que no lo recoja en un plazo razonable, podemos cobrarle un recargo por almacenamiento. En caso de que su equipaje facturado no sea reclamado dentro de los tres (3) meses siguientes a la puesta a disposición del pasajero, podremos disponer de él sin ninguna responsabilidad para con usted.
8.8.3. Si una persona que reclama el equipaje no puede presentar la etiqueta de equipaje e identificar el equipaje mediante alguna etiqueta de equipaje (identificación), si se ha emitido una, entregaremos el equipaje a esta persona solo a condición de que consideremos apropiada su derecho al mismo.
Mascotas y perros guía
8.9.1. La aceptación de mascotas (perros, gatos y otros animales) para el transporte está sujeta a nuestra aprobación y solo es probable que sea aceptado para viajar por nosotros tras la firma del presente comunicado y descarga de responsabilidad para algunos de ellos.
Si aceptamos llevar a sus animales, serán transportados bajo las siguientes condiciones:
Los animales deben viajar en contenedores especiales aptos para el transporte de los mismos y estar provistos de certificados de salud y vacunación, permisos de entrada y otros documentos exigidos por los respectivos países en relación con la entrada y el tránsito de animales. Nos reservamos el derecho a determinar la forma de transporte y a limitar el número de animales admitidos en cada vuelo.
8.9.2. El peso de los animales transportados, así como el peso de su contenedor y su comida, no está incluido en la franquicia de equipaje del pasajero. Este tipo de transporte queda sujeto a la tarifa de exceso de equipaje correspondiente.
8.9.3. Los perros guía que precise el pasajero se transportarán de forma gratuita y, siempre que sea posible, en el interior de la cabina; tenga en cuenta también el apartado 8.9.5
8.9.4. En vuelos de/a los EE. UU., podrá llevar gratuitamente un perro de uso psicoterapéutico (perro de “soporte emocional” o de “servicio psiquiátrico”) en el interior de la cabina, siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
Los pasajeros que viajen con un perro de asistencia psicoterapéutica deberán presentar a Brussels Airlines documentos actualizados (es decir, con una antigüedad máxima de un año con respecto al primer vuelo que tenga previsto realizar el pasajero) con el membrete de un especialista en salud mental titulado (p. ej., un psiquiatra, psicólogo, trabajador social clínico con licencia o médico de familia que trate el trastorno mental o emocional del pasajero), que certifiquen que: (1) el pasajero padece un trastorno mental o emocional reconocido en el Manual diagnóstico y estadístico de los trastornos mentales, cuarta edición (DSMIV); (2) el pasajero necesita llevar al perro de servicio para viajar en avión o para desarrollar actividades en su destino; (3) la persona que expide el certificado es un especialista psicosocial titulado que está tratando al pasajero, y (4) la fecha y el tipo de licencia que posee el especialista psicosocial, además del estado o la jurisdicción en la que fue expedida. Brussels Airlines se reserva el derecho a verificar la autenticidad de todos los documentos facilitados.
Tenga en cuenta el apartado 8.9.5.
Si desea viajar con un perro de servicio o de uso terapéutico, deberá comunicárnoslo con una antelación mínima de 48 horas a la salida del vuelo y presentarse en el mostrador de check-in como mínimo una hora antes de que se cumpla el tiempo límite de facturación.
8.9.5. Tenga en cuenta que para que el vuelo pueda realizarse de forma segura y sin contratiempos, el animal deberá haberse educado convenientemente para comportarse correctamente en un entorno público. El transporte del animal dentro de la cabina solo se permitirá si este le obedece y se comporta de la forma debida. En caso contrario, podremos exigirle que le coloque un bozal para su transporte o permita que el animal sea trasladado a la bodega de carga (siempre que se disponga de un contenedor adecuado), e incluso denegarle el transporte.
Los animales que viajan en el interior de la cabina (incluidos sus respectivos contenedores, en su caso), deberán caber en el espacio reservado para los pies y permanecer debidamente asegurados durante toda la estancia a bordo.
8.9.6. Usted es responsable de la seguridad, la salud y la conducta de su animal, así como del cumplimiento de todas las normas en materia de entrada y salida del país y de seguridad, y de todas las demás normas aplicables en los respectivos países a la entrada y el tránsito de animales.
Usted asume todos los posibles gastos derivados del incumplimiento de esta obligación y todos los daños que puedan ocasionar los animales con los que viaje, y nos exime de toda responsabilidad, siempre y cuando los daños no sean debidos a negligencia grave o intencionalidad por parte de Brussels Airlines.
Horarios
9.1. Antes de aceptar su solicitud de reserva, le informaremos sobre la hora prevista en el horario para su vuelo, tal y como esté fijada en ese momento, y la haremos constar en su billete de avión. Si nos proporciona información de contacto, procuraremos notificarle cualquier cambio, que podría ser causado por razones técnicas y operativas fuera de nuestro control. Los ejemplos de tales razones técnicas y operativas son las condiciones climáticas, problemas de mantenimiento, incidentes de seguridad, problemas de equipaje,... Si, después de la compra de su billete, realizamos un cambio significativo en la hora de vuelo programada que no es aceptable para usted, tendrá derecho a un reembolso de acuerdo con el artículo 10.2.
Cancelación, cambio de ruta, retrasos, etc.
9.2. Hacemos todo lo que está en nuestra mano para evitar los retrasos. En nuestro esfuerzo por evitar retrasos y cancelaciones de vuelos puede ocurrir que, en determinadas circunstancias que escapan a nuestro control, el transporte se lleve a cabo en otro avión o por parte de otra aerolínea.
Notificaciones
9.3. En caso de retraso, cancelación o desvío del vuelo, Brussels Airlines proporcionará la información más actualizada disponible para los clientes en el aeropuerto o a bordo de un avión de manera oportuna. La información del vuelo también puede obtenerse visitando el sitio web de Brussels Airlines.
General
10.1. Reembolsaremos un billete o cualquier parte no utilizada de acuerdo con las reglas de tasas o tarifas aplicables de la siguiente manera (Haga clic aquí para obtener información práctica sobre reembolsos). El reembolso de impuestos y tasas no incurridos se concede en todos los casos.
Destinatario del reembolso
10.1.1. Salvo que en este artículo se disponga lo contrario, el reembolso se entregará al pasajero cuyo nombre aparezca en el billete o a la persona que haya pagado el billete, siempre que se presente un justificante del pago del billete.
10.1.2. Si el billete ha sido abonado por una persona distinta del pasajero cuyo nombre figura en el billete de avión y el billete está provisto de la correspondiente restricción en relación con su reembolso, este solo se efectuará a la persona que pagó el billete o a un tercero a instancias de dicha persona.
10.1.3. Salvo en caso de extravío del billete, el reembolso solo se efectuará previa presentación del billete y todos los cupones de vuelo no utilizados.
10.1.4. Un reembolso realizado a cualquier persona que presente el cupón de pasajero y todos los cupones de vuelo no utilizados y reconociéndolo como la persona a quien se puede hacer un reembolso en términos de los subpárrafos 10.1.1. o 10.1.2., se considerará realizar un reembolso a dicha persona.
10.1.5. Para presentar una solicitud de reembolso, utilice nuestro formulario de reembolso en línea o envíenos un correo electrónico (asegúrese de incluir su número de reserva). El reembolso se hará dentro de los 30 días posteriores a presentar la reclamación. No se le cobrará una tasa de tramitación.
Reembolso involuntario
10.2.1. Si cancelamos un vuelo, no realizamos un vuelo de acuerdo con el horario previsto, alteramos el destino o suprimimos alguna escala, o si usted pierde un vuelo de conexión reservado debido a un retraso atribuible a nosotros mismos, el importe del reembolso será:
10.2.1.1. Igual al precio del vuelo abonado si no se ha utilizado ninguna parte del billete.
10.2.1.2. Como mínimo la diferencia entre el precio pagado y la tarifa aplicable a los trayectos recorridos si se ha utilizado una parte del billete.
Reembolso voluntario
10.3.1. En caso de que usted exija un reembolso por motivos diferentes a los mencionados en el párrafo 10.2.1. de esta sección, el importe del reembolso será:
10.3.1.1. Igual al precio del vuelo abonado, una vez descontadas las tasas aplicables, si no se ha utilizado ninguna de las partes del billete.
10.3.1.2. Igual a la diferencia entre el precio pagado y la tarifa aplicable a los trayectos recorridos, una vez descontadas las tasas aplicables, si se ha utilizado una parte del billete.
Reembolso de un billete de avión extraviado
10.4.1. En caso de extravío de un billete o de una parte del mismo, el reembolso se efectuará, una vez aportada una prueba satisfactoria de la pérdida y previo pago de la tasa aplicable, siempre que:
10.4.1.1. El resguardo o el cupón de vuelo extraviado no haya sido empleado ya para el transporte o para solicitar el reembolso correspondiente, o no haya sido cambiado por otro sin haberse efectuado un nuevo pago del billete (excepto en el caso de que el transporte, reembolso o cambio efectuado a un tercero sea atribuible a nuestra propia negligencia).
10.4.1.2. La persona destinataria del reembolso se comprometa en la forma establecida por nosotros a devolver la cantidad reembolsada en caso de que otra persona presente y utilice el resguardo o cupón de vuelo extraviado para viajar o para obtener el reembolso, a menos que el uso fraudulento por parte de un tercero sea atribuible a nuestra propia negligencia. En este caso, se le cobrará un cargo razonable por el servicio.
10.4.2. En caso de extravío, por culpa nuestra o del Agente autorizado, del billete de avión o de una parte del mismo, la responsabilidad recaerá sobre nosotros.
Denegación de reembolsos
10.5.1. Podemos denegar un reembolso si se solicita transcurridos seis meses desde la fecha de expiración del período de validez del billete.
10.5.2. Nos reservamos el derecho a denegar el reembolso de un billete que usted haya presentado ante las autoridades de un país o ante una compañía de transporte como prueba de su intención de salir de nuevo del país, a menos que pueda probar que tiene permiso para permanecer en el mismo o que va a salir de él con otro transportista aéreo o medio de transporte.
Divisa
10.6. Todos los reembolsos quedan sujetos a las leyes y demás disposiciones del país en el que se haya adquirido el billete originariamente y, asimismo, a las del país en el que se vaya a realizar el reembolso. En estas condiciones, nos reservamos el derecho a realizar el reembolso en la misma forma y moneda en la que se efectuó el pago del billete de avión.
Entidad pagadora
10.7. Los reembolsos voluntarios serán realizados únicamente por la aerolínea que emitió originalmente el billete o por su agente si está autorizado.
Reembolso de pagos efectuados con tarjeta de crédito
10.8. Los reembolsos de billetes abonados con tarjeta de crédito sólo se efectuarán en forma de abono en la cuenta en la que se adeudó la cantidad pagada. Según lo dispuesto en este artículo, el reembolso sólo se efectuará por el importe y en la moneda que figuran en el billete. El importe del reembolso que el titular de la tarjeta de crédito recibirá en forma de abono en la cuenta asociada a su tarjeta puede diferir del importe pagado originariamente a la compañía emisora de la tarjeta de crédito por el billete reembolsado, debido a cambios en el tipo de conversión. Estas diferencias no facultan al destinatario del reembolso a reclamarnos cantidad alguna.
General
11.1. Si su comportamiento a bordo nos hace suponer que usted puede representar un peligro para el avión o para personas u objetos que se encuentran a bordo, o si obstaculiza a la tripulación en el desempeño de sus funciones o no cumple las instrucciones de la tripulación, incluidas las relativas a la prohibición de fumar, al consumo de alcohol o de drogas, o si causa daños o molestias a otros pasajeros o a la tripulación, nos reservamos el derecho a adoptar las medidas necesarias para evitar ese comportamiento, que contemplan incluso la posibilidad de inmovilizarlo. Usted puede ser desembarcado y rechazado en cualquier momento, y puede ser procesado por delitos cometidos a bordo del avión. Si, como resultado de su comportamiento, desviamos el avión a un lugar de destino no programado y le hacemos abandonar el avión, tendrá que asumir todos los costes propios de esta desviación.
Equipos electrónicos
11.2. Queda prohibido el uso de teléfonos móviles, equipos transmisores y juguetes con radiocontrol a bordo. El uso de teléfonos móviles solo está permitido si el avión está equipado con tecnología de telecomunicaciones móviles activa. Esté atento a las instrucciones de la tripulación por megafonía y consulte a bordo el material informativo adicional o la guía sobre FlyNet. Hacer llamadas VoiP está prohibido y no es posible, ya que la tecnología ha sido desactivada. Sí se permite el uso de videocámaras, ordenadores portátiles, reproductores MP3, reproductores de CD y consolas de juegos a bordo, mientras permanezca apagada la luz que indica la obligación de abrocharse el cinturón de seguridad.
Vuelos para no fumadores
11.3. Todos los vuelos de Brussels Airlines son vuelos para no fumadores. Está prohibido fumar en todas las áreas del avión.
Esto también se aplica a los cigarrillos electrónicos.
Posesión de alcohol
11.4. Queda prohibido el consumo de bebidas alcohólicas que no hayan sido adquiridas a bordo.
Obligación de abrocharse el cinturón de seguridad
11.5. Como norma general, se le pide que permanezca sentado durante todo el vuelo y está obligado a abrocharse el cinturón de seguridad mientras está sentado.
12.1. Si hacemos gestiones en su nombre con cualquier tercero para proporcionar cualquier servicio, como la emisión de un billete o vale relacionado con el transporte o los servicios, al hacerlo, actuamos solo como su agente. Se aplicarán los términos y condiciones del proveedor de servicios externo.
12.2. Los servicios de traslado prestados por nosotros para nuestros pasajeros quedan sujetos a estas condiciones. Estas condiciones están a su disposición bajo petición.
12.3. En caso de transporte internacional por tren en cooperación con NMBS o NS, el régimen jurídico de la responsabilidad y la asistencia se rige por el Reglamento (CE) n° 1371/2007, de 23 de octubre de 2007, sobre los derechos y obligaciones de los viajeros de ferrocarril y las normas uniformes relativas al contrato de transporte internacional de pasajeros y equipajes por ferrocarril, al Convenio Internacional relativo a los Transportes Internacionales por Ferrocarril (COTIF) de 9 de mayo de 1980, modificado por el Protocolo de modificación del COTIF firmado en Vilna el 3 de junio de 1999, y complementado por las condiciones generales de la empresa ferroviaria.
General
13.1.1. Usted es responsable de obtener todos los documentos de viaje y visas requeridos y de cumplir con todas las leyes, regulaciones, órdenes, demandas y requisitos de viaje de los países desde, hacia o a través de los cuales está en tránsito. Además, es responsabilidad del pasajero asegurarse de que sus documentos de viaje y visados seguirán siendo válidos para la totalidad de su viaje, teniendo en cuenta la posibilidad de interrupciones del vuelo. Brussels Airlines no se responsabiliza de que el pasajero no tome precauciones razonables para garantizar que sus documentos de viaje y visados sigan siendo válidos.
13.1.2. No seremos responsables de absolutamente ninguna de las consecuencias, por remotas que sean, para cualquier pasajero, que surjan de su incapacidad para obtener y llevar consigo los documentos de viaje o visados válidos necesarios o para cumplir con dichas leyes, reglamentos, órdenes, demandas, requisitos, normas o instrucciones.
Documentos de viaje
13.2. Antes de viajar, debe presentar todos los documentos de salida, entrada, salud y otros requeridos por la ley, reglamento, orden, demanda u otros requisitos de los países en cuestión, y permitirnos hacer y conservar copias de los mismos. Nos reservamos el derecho de rechazar el transporte si no ha cumplido con estos requisitos, o sus documentos de viaje no parezcan estar en orden.
Denegación de entrada
13.3. Si se le prohíbe la entrada en un país, estará obligado a pagar el precio del vuelo desde dicho país. Para el cobro de dicha tarifa, podremos emplear el dinero correspondiente al transporte que usted no ha utilizado o aquellos fondos que obren en nuestro poder. La tarifa abonada por el transporte hasta el lugar de la denegación de entrada o de la expulsión del país no podrá ser objeto de reembolso.
Responsabilidad del pasajero por sanciones, etc.
13.4. En caso de que debamos abonar o depositar alguna cantidad por sanciones o multas, o incurramos en algún gasto debido a su incumplimiento de alguna normativa en materia de entrada o de tránsito por el país en cuestión, o por insuficiencia de los documentos requeridos por dicha normativa, usted quedará obligado a reembolsarnos los importes abonados o depositados y los gastos en que hayamos incurrido, además de una cantidad en concepto de gastos de tramitación, en cuanto lo solicitemos. Esta obligación no solo la asume el pasajero, sino también la persona que haya pagado el billete correspondiente. Estamos autorizados a emplear los billetes no utilizados o los fondos que obren en su poder para cubrir dichos gastos. El importe de las multas y sanciones varía de un país a otro, y puede sobrepasar ampliamente la tarifa del vuelo. Le recomendamos por tanto, en su propio interés, que se asegure de cumplir las disposiciones en materia de entrada en los respectivos países.
Inspección aduanera
13.5. Si es necesario, deberá permitir la inspección de su equipaje por parte de funcionarios de aduanas u otros funcionarios gubernamentales. Declinamos toda responsabilidad por los daños o pérdidas que pueda sufrir durante la inspección o por el incumplimiento de dicha disposición.
Controles de seguridad
13.6. Usted está obligado a someterse a cualquier control de seguridad por parte de los gobiernos, funcionarios de aeropuertos, transportistas o por nosotros.
Transmisión de datos de los pasajeros
13.7. Estamos autorizados a facilitar los datos de su pasaporte y los datos personales procesados y utilizados por nosotros en relación con su viaje a las autoridades nacionales o extranjeras (incluyendo las autoridades de los EE.UU. y Canadá), si dichas autoridades lo exigen en virtud de las disposiciones legales preceptivas y, por tanto, resulta necesario para el cumplimiento del contrato de transporte.
General
14.1.1. La responsabilidad de Brussels Airlines y de cada aerolínea implicada en su viaje será determinada por sus propias Condiciones de Transporte.
14.1.2. A menos que se indique lo contrario, los viajes internacionales, tal como se definen en el Convenio, están sujetos a las normas de responsabilidad del mismo.
14.1.3. Cualquier responsabilidad que tengamos por daños, se reducirá por cualquier negligencia de su parte que cause o contribuya al daño de acuerdo con la ley aplicable.
14.1.4. Solo somos responsables de los daños que se produzcan en nuestros propios vuelos. Si emitimos un billete o facturamos equipaje a través de las líneas de otra aerolínea, lo hacemos solo como agente de dicha aerolínea. No obstante, con respecto al equipaje facturado, el pasajero también tendrá derecho a actuar contra la primera o última aerolínea.
14.1.5. Si la aerolínea que realmente realiza el vuelo no es la misma que la contratante, usted tiene derecho a presentar una reclamación o una reclamación por daños contra cualquiera de ellas. Si el nombre o código (Código compartido) de una aerolínea se indica en el billete, esa aerolínea es la contratante.
14.1.6. No somos responsables de ningún daño derivado de nuestro cumplimiento de ninguna ley o reglamento gubernamental, órdenes o requisitos, o porque el pasajero no cumpla con el mismo.
14.1.7. Nuestra responsabilidad no excederá la cantidad de daños probados bajo ninguna circunstancia. Solo asumimos la responsabilidad por los daños indirectos o consecuenciales cuando se hayan producido debido a negligencia equivalente al dolo por nuestra parte o intencionadamente; estas normas se aplicarán sin perjuicio a las disposiciones contenidas en el Convenio.
14.1.8. Cualquier exclusión o limitación de nuestra responsabilidad se aplicará y será en beneficio de nuestros agentes, empleados y representantes y de cualquier persona cuyo avión sea utilizado por nosotros y los agentes, empleados y representantes de dicha persona. El importe total recuperable de nuestra parte y de dichos agentes, empleados, representantes y personas no excederá el importe de nuestro límite de responsabilidad.
14.1.9. A menos que se disponga expresamente, nada de lo aquí contenido renunciará a cualquier exclusión o limitación de nuestra responsabilidad bajo el Convenio o las leyes aplicables.
Indemnización por fallecimiento o lesiones
14.2.1. Somos responsables de los daños sufridos en caso de muerte o lesiones corporales de un pasajero, causadas por un accidente que tenga lugar a bordo del avión o en el curso de embarque o desembarque, de conformidad con el artículo 17.1 del Convenio de Montreal. En tal caso, no seremos responsables por los daños que excedan una cantidad de 128 821 de derechos especiales de giro (DEG) si podemos probar que el accidente (i) no se debió a nuestra negligencia u otro acto u omisión ilícito o a la negligencia u otro acto u omisión ilícito de nuestros empleados o agentes; o (ii) se debió únicamente a la negligencia u otro acto u omisión ilícitos del pasajero o de un tercero.
14.2.2 Nos reservamos todas las defensas a tales reclamaciones disponibles conforme al Convenio de Montreal y la ley nacional aplicable. Con respecto a terceros, también nos reservamos todos los derechos de recurso contra cualquier otra persona, incluidos, entre otros, los derechos de contribución e indemnización.
14.2.3. Si el pasajero fallece o resulta lesionado, la compañía aérea deberá abonar un anticipo en el plazo de 15 días desde la determinación de la persona con derecho a la indemnización para cubrir las necesidades económicas inmediatas de esta. En caso de fallecimiento, el anticipo no será inferior a 16 000 DEG (aproximadamente 17 600 euros)
14.2.4. El pago anticipado no constituirá un reconocimiento de responsabilidad y podrá compensarse con las sumas abonadas posteriormente sobre la base de la responsabilidad del transportista aéreo. El pago anticipado debe ser devuelto si posteriormente se demuestra que usted causó o contribuyó por negligencia a su propia muerte o lesión, que la persona que recibe el pago anticipado causó o contribuyó por negligencia a dicha muerte o lesión, o que la persona que recibió el anticipo no era la que tenía derecho a esa indemnización.
Destrucción, pérdida o daños en el equipaje
14.3.1. Salvo en el caso de un acto u omisión realizado con la intención de causar daños o imprudencia temeraria y con el conocimiento de que el daño probablemente resultaría, somos responsables de la destrucción, pérdida o daño del equipaje hasta 1288 DEG. En el caso de equipaje facturado, somos responsables incluso si no es nuestra culpa, a menos que el equipaje estuviera defectuoso. En caso de equipaje de mano, la aerolínea es responsable solo si es culpable.
Ampliación del límite de responsabilidad en materia de equipajes
14.3.2. Un pasajero puede beneficiarse de un límite de responsabilidad más alto haciendo una declaración especial a más tardar en el momento de la facturación y pagando una tarifa adicional.
Reclamaciones en relación con el equipaje
14.3.3. Si el equipaje está dañado, se ha perdido o destruido, el pasajero debe escribir y presentar una queja a la aerolínea lo antes posible. En caso de daños en el equipaje facturado, el pasajero deberá escribir y presentar una reclamación en un plazo de siete días y, en caso de retraso, en un plazo de 21 días, en ambos casos a partir de la fecha en que el equipaje se puso a disposición del pasajero.
14.3.4. No somos responsables de los daños causados por su equipaje o por los daños causados al equipaje de un pasajero por la propiedad que contenía el equipaje del pasajero, a menos que causemos tales daños por nuestra negligencia grave o mala conducta deliberada. Cualquier pasajero cuya propiedad cause daños al equipaje de otro pasajero o a nuestra propiedad indemnizará por todas las pérdidas y gastos incurridos por nuestra parte como resultado de ello.
Retraso en el transporte de pasajeros y equipaje
14.4.1. Asumimos la responsabilidad en relación con los perjuicios ocasionados por el retraso en el transporte de pasajeros, salvo en los casos en los que hayamos adoptado todas las medidas posibles para evitar estos perjuicios o que la adopción de estas medidas no haya sido posible. La responsabilidad por retraso de pasajeros se limita a 5346 DEG.
14.4.2. Asumimos la responsabilidad en relación con los perjuicios ocasionados por el retraso en el transporte de equipajes, salvo en los casos en los que hayamos adoptado todas las medidas posibles para evitar estos perjuicios o que la adopción de estas medidas no haya sido posible. La responsabilidad se limita a 1288 DEG.
14.4.3 En caso de que el demandante no reduzca los daños o no haya contribuido a la aparición de daños, el importe de las reclamaciones por daños y perjuicios se reducirá en la cantidad correspondiente a la contribución del demandante. En particular, el reclamante está obligado a realizar compras de reemplazo oportunas, razonables y adecuadas.
Denegación del transporte por overbooking
14.5.1. La aerolínea dará prioridad a los niños no acompañados, enfermos y discapacitados. En todos los demás casos, se asignará a los pasajeros un asiento en el avión en el orden en que facturen, también teniendo en cuenta los intereses específicos.
14.5.2. Cuando justificadamente contamos con denegar el embarque en un vuelo, primero pedimos a los voluntarios que nos faciliten su reserva a cambio de beneficios bajo condiciones que se acordarán entre el pasajero y nosotros. El pasajero tendrá derecho a (i) un cambio de ruta a su destino final a la primera oportunidad; o (i) un reembolso y, cuando sea pertinente, un vuelo de regreso al primer punto de salida a primera oportunidad.
Cancelación
14.6. En caso de cancelación del vuelo, se le ofrecerá la opción entre (i) un cambio de ruta a su destino final a la primera oportunidad; o (i) el reembolso y, cuando sea pertinente, un vuelo de regreso a su destino final lo antes posible. En caso de cancelación de un vuelo, puede tener derecho a una compensación de conformidad con el Reglamento (CE) 261/2004. Además, en caso de cancelación, tiene derecho a ser atendido de conformidad con el Reglamento (CE) 261/2004.
Notificación de reclamaciones
15.1. Si acepta, damos por sentado que el equipaje entregado a usted sin condiciones, siempre y cuando no se demuestre lo contrario, se le entregó en buenas condiciones y de acuerdo con el contrato de transporte.
No se tomarán medidas en caso de daños en el equipaje a menos que la persona con derecho a la entrega se queje inmediatamente a la aerolínea después del descubrimiento de los daños, y, en viajes aéreos internacionales, a más tardar dentro de los siete días siguientes a la fecha de recepción; y en el caso de cualquier daño causado por retraso, a menos que la denuncia se presente a más tardar en un plazo de 21 días a partir de la fecha en que el equipaje haya sido puesto a su disposición. Cada queja debe hacerse por escrito y enviarse dentro de los plazos mencionados.
Prescripción de acciones
15.2. Todo derecho a indemnización se extinguirá si no se interpone una demanda en el plazo de dos años a partir de la fecha de llegada al destino, de la fecha en que debería haber llegado el avión o de la fecha en que se detuvo el transporte. El cálculo del plazo se realizará con arreglo a la normativa aplicable por parte del tribunal al que se recurra.
15.3. Toda acción basada en el Reglamento UE n°261/2004 está sujeta al derecho belga, en aplicación del artículo 2.5 de las presentes condiciones, y debe introducirse en el plazo de un año a partir del vuelo que requiera la aplicación de dicho Reglamento.
16.1 El Servicio Belga de Mediación de los Consumidores (Boulevard du Roi Albert II 8 Box 1, 1000 Bruselas, Bélgica, contact@consumerombudsman.be) es la entidad responsable de la resolución alternativa de litigios, incluida la mediación en litigios relacionados con la explotación de vuelos. Las condiciones de admisibilidad se pueden encontrar aquí y se puede presentar una queja a través del formulario de reclamación.
Para los consumidores británicos y alemanes, Brussels Airlines participa en la resolución de conflictos con un comité de conciliación de consumidores. El órgano de conciliación de los consumidores responsable es el SÖP [Schlichtungsstelle für den öffentlichen Personenverkehr E.V. (Asociación Registrada de Consumidores para el Transporte)], Fasanenstrasse 81, 10623 Berlín, Alemania (https:/soep-online.de/en/ y la solicitud de conciliación de vuelo se realiza a través de https://soep-online.de/en/your-conciliation-request/).
La Comisión Europea también proporciona una plataforma para la resolución de conflictos en línea. Esta plataforma se puede encontrar aquí.
17.1. El transporte también se proporciona de acuerdo con otras regulaciones y condiciones que se aplican o que hemos adoptado. Estas normas y disposiciones son importantes, y pueden sufrir modificaciones. Se refieren, entre otras cosas, al transporte de menores no acompañados, de mujeres embarazadas y de pasajeros enfermos, a las restricciones del uso de artículos o dispositivos electrónicos y al consumo de bebidas alcohólicas a bordo. Si lo solicita, le enviaremos todas las normas y disposiciones al respecto.
18.1. Los títulos abreviados de cada artículo contenido en estas Condiciones generales tiene un carácter meramente informativo, y no deben ser utilizados para la interpretación del texto.
Última actualización: mayo de 2023