Termini e condizioni - Condizioni di trasporto
Avviso importante: se queste condizioni sono tradotte in una lingua diversa dall’inglese e sussiste un conflitto o un’ambiguità tra la versione in lingua inglese e le altre versioni, prevarrà la versione in lingua inglese.
Ai fini dei presenti termini e condizioni, eccetto ove il contesto richieda altrimenti od ove sia espressamente previsto altrimenti, le seguenti espressioni avranno i significati ad esse rispettivamente assegnati:
Per Luoghi di sosta concordati si intendono le località, ad esclusione di quelle di partenza e di destinazione, indicati sul biglietto o indicati nei nostri orari come località di sosta programmate all’interno dell’itinerario di volo.
Per Codice identificativo della compagnia aerea si intendono i due caratteri o le tre lettere che identificano un particolare vettore aereo.
Per Agente autorizzato si intende un agente di vendita nominato da noi per rappresentarci nella vendita dei nostri servizi di trasporto aereo biglietti ai passeggeri.
Per Bagaglio si intende tutti gli oggetti destinati all’uso da parte del passeggero. Se non altrimenti specificato, il termine comprende sia il bagaglio registrato che quello non registrato del passeggero.
Per Ricevuta bagaglio si intende quella porzione di biglietto relativa al trasporto del bagaglio registrato del passeggero.
Per Etichetta bagaglio si intende un documento emesso dal Vettore esclusivamente ai fini dell’identificazione del bagaglio, la parte di etichetta (striscia adesiva) del bagaglio attaccata dal Vettore a un particolare articolo di bagaglio registrato e la parte di etichetta del bagaglio (identificazione) consegnata al passeggero.
Per “Vettore” o “Vettore operativo” si intende un vettore di trasporto aereo diverso da noi, il cui Codice identificativo della compagnia aerea è visualizzato sul Biglietto del passeggero o su un Biglietto congiunto.
Per Bagaglio registrato si intende il bagaglio preso in custodia esclusiva da noi e per il quale abbiamo rilasciato un’Etichetta bagaglio.
Per Orario di chiusura del check-in si intende l’orario stabilito dalla compagnia aerea entro il quale deve avere già completato le formalità relative al check-in ed essere in possesso della sua carta d’imbarco.
Per Codeshare si intende un trasporto aereo operato da un vettore diverso da quello indicato nel Biglietto.
Per Condizioni di contratto si intende le condizioni identificate come tali contenute nel biglietto o nell’Itinerario/Ricevuta o consegnate insieme a questo, che incorporano tramite riferimento le presenti Condizioni di trasporto.
Per Biglietto congiunto si intende un biglietto emesso in abbinamento a un altro biglietto, insieme al quale costituisce un unico contratto di trasporto, a condizione che i due biglietti siano stati acquistati in un’unica prenotazione ad un unico prezzo.
Per Vettore contraente si intende il Vettore con cui il passeggero ha stipulato un Contratto di trasporto e il cui Codice identificativo della compagnia aerea è indicato sul biglietto.
Per Convenzione si intende le seguenti basi giuridiche di volta in volta applicabili:
- La Convenzione per l’unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale, siglata il 12 ottobre 1929 a Varsavia;
- La Convenzione di Varsavia e successive modifiche siglate all’Aia il 28 settembre 1955;
- La Convenzione di Varsavia e successive modifiche del Protocollo addizionale di Montreal n. 1 (1975);
- La Convenzione di Varsavia e successive modifiche siglate all’Aia e del Protocollo addizionale di Montreal n. 2 (1975);
- La Convenzione Addizionale di Guadalajara (1961);
- La Convenzione per l’unificazione di alcune norme relative al trasporto aereo internazionale siglata il 28 maggio 1999 a Montreal (di seguito “Convenzione di Montreal”).
Per Tagliando si intende sia il tagliando di volo cartaceo che il tagliando di volo elettronico, ognuno dei quali la autorizza a viaggiare sul volo specificato su di esso.
Per Danno si intende decesso, ferite o lesioni corporali a un passeggero, smarrimento, smarrimento parziale, furto o altri danni di qualunque tipo, derivanti da o connessi al trasporto o ad altri servizi correlati ad esso effettuati dal vettore.
Per Giorni si intendono i giorni del calendario, inclusi tutti i giorni della settimana, a condizione che, ai fini della notifica, non venga conteggiato il giorno in cui è stato emesso l’avviso e a condizione che, ai fini di determinare il periodo di validità di un Biglietto, non venga conteggiato il giorno in cui è stato emesso il Biglietto o il giorno in cui è iniziato il volo.
Per Tagliando elettronico si intende un tagliando di volo elettronico o un altro documento valido archiviato nel nostro database.
Per Biglietto elettronico si intende l’Itinerario/Ricevuta emessi da noi o per nostro conto, i Tagliandi elettronici e un documento d’imbarco, se applicabile.
Per Tariffa si intende quando descritto all’Articolo 4.
Per Tagliando di volo si intende quella parte del biglietto che riporta la dicitura Good for passage (“Valido per il trasporto”) o, nel caso di un biglietto elettronico, il tagliando elettronico, e indica i luoghi specifici tra i quali lei ha diritto di essere trasportato.
Per Forza maggiore si intende circostanze insolite e imprevedibili al di fuori del nostro controllo, le cui conseguenze non si sarebbero potute evitare anche esercitando tutta la massima attenzione possibile.
Per Ricevuta dell’itinerario si intende il documento o i documenti di viaggio che abbiamo emesso per i passeggeri che viaggiano con Biglietti elettronici e che contengono i nominativi dei passeggeri, le informazioni sul volo e ulteriori avvisi correlati all’itinerario. Questo documento resta in possesso del passeggero, che deve averlo con sé per tutta la durata dell’itinerario.
Con Passeggero si intende qualunque persona, ad eccezione dei membri dell’equipaggio, trasportata o da trasportare a bordo di un aeromobile con il nostro consenso.
Per Tagliando per il passeggero/Ricevuta per il passeggero si intende quella parte del Biglietto emessa da noi o per nostro conto, che riporta tale indicazione e che viene alla fine conservata da Lei.
Per Regolamento (CE) 261/2004 si intende il Regolamento (CE) n. 261/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’11 febbraio 2004, che stabilisce norme comuni in materia di compensazione ed assistenza ai passeggeri in caso di negato imbarco, di cancellazione del volo o di ritardo prolungato e che abroga il Regolamento (CEE) n. 295/91.
Per DSP si intende il Diritto Speciale di Prelievo come definito dal Fondo Monetario Internazionale.
Per Stopover (scalo) si intende un’interruzione programmata dell’itinerario di volo in una località situata tra la località di partenza e quella di destinazione.
Per Tariffa di intende le tariffe pubblicate, i supplementi e/o le Condizioni di Trasporto correlate di una compagnia aerea presentate, laddove necessario, alle autorità preposte.
Per Biglietto si intende il documento chiamato “Biglietto per il passeggero e ricevuta bagaglio” o il Biglietto elettronico, in ogni caso emesso da noi o per nostro conto, e include le Condizioni di Contratto, gli avvisi e i tagliandi.
Per Bagaglio non registrato si intende qualunque suo bagaglio ad esclusione del Bagaglio registrato.
Per “Noi” si intende Brussels Airlines NV, avente sede legale al n° 100-102, Avenue des Saisons, B 30, 1050 Bruxelles, Belgio, con codice impresa/Numero di partita IVA 0400853488 e sede operativa presso b.house - Brussels Airport, Airport building 26 box 1a.4 – Ringbaan, B-1831 Diegem, Belgio.
Per “Lei” si intende qualsiasi persona, ad eccezione dei membri dell’equipaggio, trasportata o da trasportare a bordo di un aeromobile e in possesso di un biglietto aereo. (Fare riferimento anche alla definizione di “Passeggero”.)
Condizioni generali
2.1 Le presenti Condizioni sono le Condizioni di Trasporto a cui si fa riferimento sul biglietto e, salvo quanto previsto dagli Articoli 2.2, 2.4 e 2.5, le nostre Condizioni di trasporto si applicano soltanto a quei voli, o segmenti di volo, per i quali il nostro nominativo o Codice identificativo della compagna aerea (SN) è indicato nella casella vettore del Biglietto relativo a tale volo o segmento di volo. Le presenti Condizioni si applicano al volo o ai segmenti di volo indicati nel Biglietto e agli eventuali servizi accessori acquistati contestualmente all’acquisto del biglietto o acquistati successivamente.
Charter
2.2 Se il trasporto viene effettuato in base a un contratto per volo charter, le presenti Condizioni di trasporto si applicano solo nella misura in cui sono incorporate per riferimento o in altro modo nel contratto per volo charter o nel Biglietto.
Codeshare
2.3 Per alcuni servizi stipuliamo degli accordi con altre compagnie aeree chiamati “Codeshare”. Ciò significa che anche se Lei è in possesso di una prenotazione con noi e di un biglietto in cui il nostro nominativo o Codice di designazione della compagnia aerea (SN) è indicato come vettore, il volo può essere operato da un altro vettore. In caso di Codeshare, al momento della prenotazione le comunicheremo il nominativo del Vettore che opererà il volo. Per i voli da o verso gli Stati Uniti, si applica il Tarmac Delay Contingency Plan (piano di emergenza per ritardi in pista) del vettore che opererà il volo.
Per i servizi in Codeshare su voli operati da un altro vettore, a tale trasporto si applicano le presenti Condizioni di trasporto. Tuttavia, i partner in Codeshare possono avere disposizioni relative all’operatività dei propri voli che possono differire dalle disposizioni di Brussels Airlines per i voli operati da Brussels Airlines. Queste disposizioni sono incorporate alle presenti tramite riferimento e sono parte integrante delle presenti Condizioni di trasporto. Per le disposizioni e i regolamenti dei partner in Codeshare di SN è necessario fare riferimento ai relativi siti Internet o alla propria agenzia viaggi.
È necessario consultare le disposizioni relative ai voli operati da un altro vettore ai sensi di un accordo di Codeshare e familiarizzare con definizione come tempi limiti per il check-in del volo, i requisiti e le politiche relativi al trasporto di minori non accompagnati, il trasporto di animali, il rifiuto al trasporto, i servizi di fornitura di ossigeno, le irregolarità operative, il risarcimento per negato imbarco e franchigia bagaglio/accettazione bagaglio, tra gli altri.
2.4 Al momento della prenotazione, il contraente del trasporto aereo comunicherà l’identità del vettore o dei vettori aerei che opereranno i voli. Se l’identità del vettore aereo operativo non è ancora nota al momento della prenotazione, il contraente del trasporto aereo fornirà tali informazioni il prima possibile e al più tardi al momento del check-in o all’imbarco se non è previsto il check-in necessario per un volo in coincidenza. Nel caso in cui il contraente del trasporto aereo venga modificato dopo la prenotazione, a causa di motivi tecnici o operativi, quali problemi di manutenzione, inconvenienti o incidenti, condizioni meteorologiche, ecc. il passeggero sarà informato di tale modifica il prima possibile e al più tardi entro check-in, o all’imbarco laddove non sia richiesto il check-in per un volo in coincidenza, come previsto dal Regolamento UE 2111/2005.
Legge applicabile
2.5 In conformità alle limitate possibilità di scelta della legge ai sensi dell’Articolo 5, Paragrafo 2, secondo sub-paragrafo del Regolamento (CE) n. 593/2008 sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali (il “Regolamento Roma I”), il suo contratto di trasporto con noi e le presenti Condizioni di trasporto saranno regolate e interpretate in conformità con le leggi del Belgio. Se una qualsiasi disposizione delle presenti Condizioni di trasporto non è valida ai sensi della legge applicabile, le altre disposizioni rimarranno comunque valide.
Prevalenza delle Condizioni sui regolamenti
2.6 Ad eccezione di quanto previsto nelle presenti Condizioni di trasporto, in caso di incoerenza tra le presenti Condizioni di trasporto e qualsiasi altro regolamento di Brussels Airlines, che tratta argomenti particolari, prevarranno le presenti Condizioni di trasporto.
Disposizioni generali
3.1.1 Forniremo il trasporto solo al Passeggero indicato sul Biglietto e solo su presentazione di un Biglietto valido o, in caso di prenotazione elettronica, della presenza di un biglietto elettronico valido nel sistema di prenotazione, che includa il tagliando di volo per il volo in questione, tutti i tagliandi di volo relativi ai voli consecutivi e il tagliando del passeggero.
3.1.2 I biglietti non sono trasferibili.
3.1.3 I rimborsi per i biglietti emessi a tariffa ridotta possono essere limitati. Per i termini fare riferimento alle rispettive condizioni tariffarie (per maggiori informazioni fare clic qui).
3.1.4 Se Lei è in possesso di un Biglietto scontato, come descritto in nell’Art. 3.1.3 indicato in precedenza e Le è stato impedito di viaggiare per cause di forza maggiore, quindi a condizione che Lei ci abbia prontamente avvisato e fornito prove di tale forza maggiore e il biglietto non sia stato ancora utilizzato, Le rimborseremo anche la parte della tariffa che, come regola generale, non è rimborsabile.
3.1.5 Il biglietto è e rimane sempre di proprietà del vettore che lo ha emesso. Il biglietto costituisce prova evidente del contratto di trasporto tra il Vettore contraente e il passeggero. Le Condizioni del contratto contenute nel biglietto sono un riepilogo delle disposizioni contenute nelle presenti Condizioni di trasporto.
3.1.6 Il suo biglietto e la carta d’imbarco contengono informazioni personali. Lei è tenuto ad adottare le ragionevoli precauzioni al fine di evitare che questi documenti vengano utilizzati da terze parti non autorizzate. La preghiamo di prestare particolare attenzione a non condividerli sui social media.
Requisiti relativi al biglietto
3.1.7 Ad eccezione del caso di un Biglietto elettronico, Lei non avrà diritto a essere trasportato su un volo a meno che Lei non presenti un biglietto valido emesso a suo nome e contenente il Tagliando di volo per quel volo e tutti gli altri tagliandi di volo non utilizzati e il Tagliando del passeggero. Inoltre, se il Biglietto presentato è danneggiato o è stato alterato da terzi diversi da noi o dai nostri Agenti autorizzati, Lei non avrà il diritto a essere trasportato. Nel caso di un Biglietto elettronico, Lei avrà il diritto a essere trasportato su un volo solo se presenta un documento di identità valido e un Biglietto elettronico valido regolarmente emesso a suo nome.
Smarrimento del biglietto o della tessera cliente
3.1.8 (a) In caso di smarrimento o danneggiamento di un biglietto o di parte di esso, o di mancata presentazione di un Biglietto contenente il Tagliando per il passeggero e tutti i tagliandi di volo non utilizzati, su sua richiesta sostituiremo integralmente o parzialmente tale Biglietto emettendo un nuovo Biglietto, a condizione che vi sia la prova, prontamente accertabile, che per il volo o i voli in questione era stato regolarmente emesso un Biglietto. In questo caso può essere addebitata una commissione amministrativa ragionevole, ma non addebiteremo nuovamente la tariffa originale. Potremmo inoltre richiederLe di firmare un accordo per rimborsarci eventuali costi e perdite, fino al valore del biglietto originale, che sono necessariamente e ragionevolmente sostenuti da noi o da un altro vettore per l’uso improprio del Biglietto. Non sarà richiesto alcun rimborso da parte Sua per tali perdite derivanti dalla nostra negligenza.
3.1.8. (b) Laddove tale prova non sia disponibile o Lei non firmi tale accordo, il vettore che emette il nuovo Biglietto può richiederLe di pagare fino al prezzo intero del Biglietto per un Biglietto sostitutivo; il biglietto verrà rimborsato se e quando il vettore che lo ha originariamente emesso avrà potuto accertare che il biglietto smarrito o danneggiato non è stato usato prima della sua scadenza. Se ritrova il biglietto originale prima della sua scadenza e lo consegna al vettore che emette il nuovo biglietto, il suddetto rimborso verrà effettuato al momento.
Obbligo di diligenza
3.1.9 Un biglietto è un oggetto di valore e Lei è tenuto a conservarlo con cura e ad adottare tutti gli accorgimenti necessari contro lo smarrimento e il furto.
Periodo di validità
3.2.1 Salvo quanto diversamente indicato nel Biglietto, nelle presenti Condizioni o nelle Tariffe applicabili (che possono limitare la validità di un Biglietto, nel qual caso la limitazione sarà indicata sul Biglietto), un Biglietto è valido per:
3.2.1.1 (a) un anno dalla data di emissione; oppure
3.2.1.1 (b) un anno dall’inizio del primo viaggio relativo al biglietto, a condizione che questo avvenga entro un anno dall’emissione del biglietto.
3.2.2 Se non riesce a partire entro il periodo di validità del Biglietto perché al momento della sua richiesta non siamo in grado di confermare una prenotazione, la validità di tale Biglietto sarà estesa, oppure Lei avrà il diritto a un rimborso in conformità all’Articolo 10.
Estensione della validità
3.2.3 Se dopo avere iniziato il viaggio lei non è più in grado, causa malattia, di proseguire il viaggio entro la validità del suo Biglietto, possiamo estendere la validità del Biglietto fino a quando le sue condizioni di salute non le consentiranno di viaggiare oppure fino al primo volo disponibile dopo tale data, dal punto in cui l’itinerario riparte nella classe di servizio per la quale era stata pagata la tariffa. Tale malattia deve essere comprovata da un certificato medico. Se i tagliandi di volo non ancora utilizzati contenuti nel Biglietto comportano uno o più Stopover (scali), la validità di tale Biglietto può essere estesa per non più di tre mesi dalla data indicata su tale certificato. In tali circostanze, estenderemo allo stesso modo il periodo di validità di qualsiasi altro Biglietto aereo posseduto dai suoi familiari stretti che la accompagnano.
3.2.4 In caso di decesso di un Passeggero durante il viaggio, i Biglietti delle persone che accompagnano tale Passeggero possono essere modificati rinunciando al soggiorno minimo o estendendone la validità. In caso di decesso di un parente stretto di un Passeggero che ha iniziato il viaggio, modificheremo allo stesso modo la validità dei biglietti del Passeggero e quelli di qualsiasi parente stretto che lo accompagna. Qualsiasi modifica di questo tipo deve essere effettuata al ricevimento di un certificato di morte valido e tale estensione della validità non deve essere superiore a quarantacinque (45) giorni dalla data del decesso.
Modifiche effettuate dal passeggero
3.3.1 La sequenza e l’uso del tagliando costituiscono una parte essenziale del contratto stipulato con Lei. Se tutti i Tagliandi non saranno utilizzati nella sequenza prevista sul Biglietto il Biglietto non sarà onorato e perderà la sua validità, a meno che Lei non ci informi debitamente in anticipo.
3.3.2 Se ha scelto una tariffa che richiede di rispettare una sequenza fissa per i voli, le ricordiamo che se il trasporto non è stato effettuato su tutti i singoli segmenti o non è avvenuto nella sequenza specificata sul biglietto ma le date di viaggio non sono cambiate, ricalcoleremo la tariffa in base all’itinerario modificato. La tariffa aerea sarà pertanto determinata in base alla tariffa che avrebbe dovuto pagare per l’itinerario effettivo valida nel giorno della prenotazione. Questa tariffa può essere superiore o inferiore al prezzo del biglietto originariamente pagato.
Se la tariffa da Lei originariamente prenotata non era disponibile per l’itinerario modificato nel giorno della prenotazione, per il ricalcolo si utilizzerà la tariffa più bassa che era disponibile per il suo itinerario modificato.
Se il giorno della prenotazione avrebbe dovuto pagare un prezzo più elevato per il suo itinerario modificato, le addebiteremo la differenza tenendo conto del prezzo già corrisposto. Le ricordiamo che il trasporto può essere subordinato al pagamento della differenza tariffaria.
Se dispone di un biglietto rimborsabile, in base alle condizioni tariffarie, e non l’ha ancora utilizzato neppure parzialmente, ha il diritto di richiedere il rimborso del prezzo del biglietto in base alle condizioni tariffarie. In questo modo perde il diritto al trasporto.
Quanto riportato nell’Articolo 3.3.2 non si applica al trasporto di passeggeri con residenza in Austria.
3.3.2.1 Per il trasporto di passeggeri con residenza in Austria vale quanto segue:
Se ha scelto una tariffa che richiede di rispettare una sequenza fissa per i voli, le ricordiamo che se il trasporto non è stato effettuato su tutti i singoli segmenti o non è avvenuto nella sequenza specificata sul biglietto ma le date di viaggio non sono cambiate, ricalcoleremo la tariffa in base all’itinerario modificato. Ciò non vale se i suoi programmi di viaggio semplicemente cambiano o se non è più in grado, per cause di forza maggiore, malattia o altro motivo per cui non è responsabile, di iniziare il trasporto su tutti i segmenti o su singoli segmenti nell’ordine indicato sul biglietto aereo. Se possibile, la preghiamo di comunicarci i motivi di tali modifiche non appena ne viene a conoscenza. In caso di ricalcolo, la tariffa aerea sarà determinata in base alla tariffa che avrebbe dovuto pagare per l’itinerario effettivo valida nel giorno della prenotazione. Questa tariffa può essere superiore o inferiore al prezzo del biglietto originariamente pagato.
Se la tariffa da Lei originariamente prenotata non era disponibile per l’itinerario modificato nel giorno della prenotazione, per il ricalcolo si utilizzerà la tariffa più bassa che era disponibile per il suo itinerario modificato.
Se il giorno della prenotazione avrebbe dovuto pagare un prezzo più elevato per il suo itinerario modificato, le addebiteremo la differenza tenendo conto del prezzo già corrisposto. Le ricordiamo che il trasporto può essere subordinato al pagamento della differenza tariffaria.
Mancata presentazione (no show)
3.3.3 Le ricordiamo che se non si presenta per un volo senza avvisarci in anticipo, potremmo cancellare qualsiasi prenotazione relativa al suo volo di ritorno o voli successivi. A tutela dei voli successivi potrebbe essere applicata una differenza di prezzo. A condizione che le condizioni tariffarie del tuo Biglietto consentano un rimborso e che Lei non abbia utilizzato il suo Biglietto per un singolo segmento, potremmo rimborsare parte del suo biglietto in conformità con le condizioni tariffarie. In questo caso perde qualsiasi diritto di trasporto correlato al rimborso.
Nominativo e indirizzo del Vettore
3.4 Nel Biglietto aereo il nostro nominativo può essere abbreviato con il nostro codice di designazione (o in altro modo). Il nostro indirizzo è considerato l’aeroporto di partenza indicato di fronte alla prima abbreviazione del nostro nominativo nella casella “vettore” sul biglietto.
Tariffe
4.1 La tariffa da pagare copre le spese di trasporto dall’aeroporto dell’effettivo luogo di partenza all’aeroporto dell’effettiva destinazione finale. Viene calcolata in base alla tariffa in vigore il giorno della prenotazione del biglietto per le date del volo e l’itinerario indicati sul biglietto. Le tariffe non includono il trasporto via terra tra gli aeroporti o il trasporto tra gli aeroporti e i terminal cittadini. La tariffa può includere supplementi imposti dal vettore.
Tasse, spese e supplementi
4.2 Qualsiasi tassa, supplemento e spesa applicabile imposti dal governo o altre autorità o dalla società aeroportuale saranno a suo carico. Al momento dell’acquisto del Biglietto le verranno comunicate qualsiasi tassa, spesa e supplemento non inclusi nella tariffa, la maggior parte dei quali è normalmente indicata a parte sul Biglietto.
Valuta
4.3 Fatte salve le leggi applicabili, le tariffe e i supplementi sono pagabili in qualsiasi valuta da noi accettata, a meno che una valuta differente non sia indicata da noi o dalla legge applicabile. Quando il pagamento viene effettuato nel paese di partenza in una valuta diversa da quella in cui è pubblicata la tariffa, il tasso di cambio per tale pagamento sarà il tasso di acquisto bancario da noi stabilito il giorno dell’emissione del biglietto.
Requisiti per la prenotazione
5.1.1 Ogni tagliando di volo sarà accettato per il trasporto solo nella classe di viaggio indicata su di esso per il giorno e il volo per il quale è presente una prenotazione del posto a sedere. In caso di biglietti senza una prenotazione contestuale del posto a sedere, tale posto a sedere può essere prenotato in un secondo momento, salvo disponibilità sul volo richiesto.
5.1.2 Noi o il nostro Agente autorizzato registreremo le sue prenotazioni. Su richiesta Le forniremo una conferma scritta relativa alle sue prenotazioni.
5.1.3 Alcune tariffe hanno condizioni che limitano o escludono modifiche o cancellazioni. Per i singoli termini fare riferimento alle condizioni della relativa tariffa.
5.1.4 Per quanto riguarda la prenotazione con un contratto a distanza, non beneficerà di un diritto di recesso.
Scadenze per l’emissione del biglietto
5.2 Se non ha pagato il Biglietto prima della scadenza specifica per l’emissione del biglietto, come indicato da noi o dall’agenzia viaggi che ha emesso il Biglietto, potremmo cancellare la sua prenotazione.
Dati personali
5.3.1 Lei accetta che ci vengano forniti dati personali allo scopo di effettuare una prenotazione, acquistare un biglietto, ottenere servizi accessori, sviluppare e fornire servizi, facilitare le procedure di immigrazione e ingresso e rendere disponibili tali dati alle agenzie governative, in relazione al Suo viaggio. A tal fine, Lei ci autorizza a conservare e utilizzare tali dati e a trasmetterli ai nostri uffici, all’agenzia viaggi che ha emesso il Biglietto, alle agenzie governative, ad altri Vettori, ai partner commerciali o ai fornitori dei suddetti servizi. Maggiori informazioni sono disponibili nella Informativa sulla sicurezza e sulla privacy disponibile sul nostro sito Internet.
5.3.2 Ci riserviamo il diritto di verificare le transazioni di pagamento al fine di prevenire frodi e altri utilizzi fraudolenti. Pertanto, possiamo utilizzare fonti interne ed esterne. Se vengono sospettate e/o rilevate attività fraudolente, ci riserviamo inoltre il diritto di trasmettere informazioni (inclusi i dati personali) ad altre società sussidiarie di Lufthansa Group (tra cui Austrian Airlines, Eurowings, Germanwings, Brussels Airlines, SWISS Global Air Lines AG, Edelweiss Air AG, SWISS International Air Lines AG, Miles and More GmbH) che possono esaminare i dati per le rispettive finalità.
Requisiti per la prenotazione
5.4.1 Prenotazione anticipata del posto a sedere Su alcuni voli operati da Brussels Airlines la prenotazione anticipata del posto a sedere consente ai passeggeri di richiedere una specifica categoria di posto a sedere (ad es. finestrino, corridoio, centrale, o posto a sedere con più spazio per le gambe) tra una selezione di posti a sedere disponibili nella classe prenotata. La prenotazione anticipata del posto a sedere è soggetta alla disponibilità dei posti richiesti. A seconda della categoria del posto a sedere e per alcune classi di prenotazione, per la prenotazione anticipata del posto a sedere si applicano supplementi. Non è obbligatorio effettuare la prenotazione anticipata del posto a sedere.
5.4.2 Prenotazione gratuita del posto a sedere In caso di prenotazione gratuita del posto a sedere, al momento del check-in è possibile richiedere una prenotazione anticipata del posto a sedere senza alcun addebito. Cerchiamo di soddisfare le richieste dei passeggeri relative alla prenotazione anticipata del posto a sedere, ma non possiamo garantire posti a sedere specifici.
5.4.3 Siamo autorizzati ad assegnare oppure a riassegnare i posti a sedere in qualsiasi momento, anche dopo l’imbarco a bordo dell’aeromobile. Ciò può essere necessario per motivi operativi o di sicurezza. Se ha acquistato una prenotazione anticipata del posto a sedere e il volo è stato cancellato, o se abbiamo modificato l’assegnazione del posto a sedere per motivi operativi o di sicurezza, se la categoria di posto a sedere desiderata non è disponibile le rimborseremo l’importo pagato per la prenotazione del posto a sedere. Se Lei cancella o riprenota il suo biglietto, acquista un upgrade o hai fornito dichiarazioni errate sulla sua capacità di occupare posti a sedere in corrispondenza delle uscite di emergenza, l’importo pagato per la prenotazione del posto a sedere non sarà rimborsato.
Riconferma delle prenotazioni
5.5.1 In generale Brussels Airlines non richiede la riconferma per i propri voli. Se altri vettori richiedono al passeggero di riconfermare le prenotazioni per voli di coincidenza o di ritorno, il mancato soddisfacimento di tale requisito autorizza i vettori ad annullare la prenotazione per il volo di coincidenza o di ritorno.
5.5.2 È necessario verificare i requisiti di riconferma di qualsiasi altro Vettore coinvolto nel suo itinerario di volo. Ove sia richiesta, la riconferma deve essere effettuata con il vettore il cui Codice identificativo della compagnia aerea è indicato sul biglietto per il volo in questione.
6.1 Gli orari di chiusura del check-in variano da aeroporto ad aeroporto, quindi le ricordiamo che è importante verificarli e rispettarli. Se programma in anticipo tutto il tempo necessario per rispettare gli orari di chiusura del check-in il suo viaggio sarà più agevole. Se Lei non rispetta gli orari di chiusura del check-in ci riserviamo il diritto di cancellare la sua prenotazione. Noi o l’agenzia viaggi che ha emesso il Biglietto le comunicheremo gli orari di chiusura del check-in relativi al primo volo effettuato con noi. Le informazioni relative agli orari di chiusura del check-in dei nostri voli sono disponibili sul nostro sito Internet o presso l’agenzia viaggi in cui è stato emesso il biglietto aereo. Se non altrimenti indicato, l’orario di chiusura del check-in è 45 minuti prima della partenza del volo.
6.2 Deve presentarsi al gate di imbarco non oltre l’orario da noi indicato al momento del check-in.
6.3 Se non si presenta al gate di imbarco in orario siamo autorizzati a cancellare la sua prenotazione.
6.4 Non saremo responsabili nei suoi confronti per eventuali perdite o spese sostenute, causate esclusivamente da Lei a causa del mancato rispetto delle disposizioni del presente Articolo o, se si tratta di un volo in codeshare, del mancato rispetto delle disposizioni pertinenti del Vettore operativo.
Diritto di rifiutare il trasporto
7.1 Nel ragionevole esercizio della nostra discrezione, potremmo rifiutarci di trasportarla nel suo itinerario o proseguimento dell’itinerario se le abbiamo comunicato per iscritto prima della prenotazione che non avremmo provveduto al suo trasporto sui nostri voli in qualsiasi momento dopo la data di tale comunicazione. Ciò può accadere se Lei ha violato le regole di comportamento indicate negli Articoli 7 e 11 a bordo di un volo precedente e il suo trasporto è quindi inaccettabile. Inoltre, abbiamo il diritto di rifiutare il suo trasporto durante il suo itinerario o il proseguimento del suo itinerario o di annullare la sua prenotazione del posto a sedere se:
7.1.1 Questa misura è necessaria per motivi di sicurezza o di ordine pubblico o per evitare una violazione di qualunque legge applicabile o condizione che regola i voli da, verso e in transito in singoli paesi, oppure
7.1.2. Trasportarla comporta rischi per la sicurezza, la salute o il comfort degli altri passeggeri; oppure
7.1.3. Il suo comportamento, la sua età, le sue condizioni mentali o fisiche, incluso il fatto di essere sotto l’effetto di alcool o droghe, mette in pericolo la sua persona, gli altri passeggeri o i membri dell’equipaggio; oppure
7.1.4 Ha avuto un comportamento inaccettabile durante un volo precedente e abbiamo ragione di ritenere che tale comportamento potrebbe ripetersi; oppure
7.1.5 Lei si è rifiutato di sottoporsi a un controllo di sicurezza; oppure
7.1.6 Lei non ha pagato le tariffe, tasse, spese o supplementi applicabili; oppure
7.1.7. Lei non è in possesso di documenti di viaggio validi, tenta di entrare in un paese dal quale può soltanto transitare o per il quale non ha documenti di ingresso validi, distrugge i suoi documenti di viaggio durante il volo o rifiuta di consegnare i suoi documenti di viaggio al personale di bordo, dietro rilascio di una ricevuta, se così richiesto; oppure
7.1.8. Lei presenta un biglietto che è stato acquistato illegalmente, o che è stato acquistato o ottenuto in violazione ai termini e condizioni di iscrizione a Miles & More, o che è stato segnalato come smarrito o rubato, è contraffatto o se non è in grado di dimostrare di essere la persona indicata sul biglietto; oppure
7.1.9. Si è rifiutato di corrispondere il pagamento della differenza di importo (supplemento) risultante in conformità all’Articolo 3.3.3 o presenta un Biglietto che è stato emesso da una società diversa da noi o dall’agenzia viaggi autorizzata a emettere i Biglietti o che è notevolmente danneggiato; oppure
7.1.10. Lei non rispetta le nostre istruzioni in materia di sicurezza o protezione; oppure
7.1.11. Lei non rispetta il divieto di fumo a bordo dei nostri aeromobili o utilizza apparecchiature elettroniche a bordo il cui uso non è consentito.
Brussels Airlines non sarà responsabile nei suoi confronti nel caso in cui eserciti il proprio diritto di rifiutare il suo trasporto in conformità al presente Articolo 7.1. Se Brussels Airlines ha emesso il suo biglietto per conto di un altro vettore ai sensi di accordi di interlinea, codeshare o charter, Brussels Airlines non sarà responsabile nei suoi confronti se il vettore operativo del volo si rifiuta di trasportarla a bordo del volo.
Assistenza speciale
7.2.1 L’accettazione del trasporto di persone inabili, persone malate o che necessitano di assistenza speciale deve essere registrato in anticipo presso di noi. Ai passeggeri con disabilità che ci hanno comunicato le loro esigenze particolari al momento dell’emissione del biglietto e che noi abbiamo accettato di trasportare, non sarà successivamente rifiutato il trasporto a causa della loro disabilità o della necessità di questi requisiti speciali (per maggiori informazioni, fare clic qui).
Trasporto di bambini
7.2.2 I bambini che non hanno ancora compiuto 5 anni possono viaggiare solo se accompagnati da un adulto (ovvero una persona di almeno 18 anni) o di una persona di almeno 16 anni che faccia parte dello stesso nucleo familiare (fratello o sorella) o che abbia lo stesso tutore legale del minore interessato. I bambini che non hanno ancora compiuto il 2o anno di età possono viaggiare solo se accompagnati da almeno un adulto. I bambini con età compresa tra i 5 e i 12 anni possono viaggiare da soli solo come “minori non accompagnati” o possono viaggiare se accompagnati da una persona con età di almeno 12 anni che sia pienamente in grado di prendersi cura del bambino durante l’intero viaggio. Il trasporto di minori non accompagnati richiede un previo accordo con il Vettore ed è soggetto alle nostre normative pertinenti e al pagamento di una tariffa supplementare. Le normative che disciplinano il trasporto di minori non accompagnati possono essere richieste presso gli uffici di vendita del Vettore (per maggiori informazioni, fare clic qui).
7.2.3 I bambini possono essere trasportati anche nel proprio seggiolino per auto, fissato una poltrona in cabina; in questo caso è necessario prenotare un posto a sedere aggiuntivo per i bambini di età inferiore a due anni. Il seggiolino del bambino deve essere allacciato utilizzando la cintura di sicurezza del posto a sedere durante tutto il volo. Deve essere adatto all’utilizzo nella cabina dell’aeromobile (il che significa che il sedile di sicurezza richiede una cintura a 3 punti). In caso contrario siamo autorizzati a negare il trasporto del seggiolino a bordo. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per nessuna delle conseguenze nel caso in cui il seggiolino di sicurezza del bambino sia fissato in modo errato, se non è adatto allo scopo o per il mancato rispetto delle istruzioni.
Ricorso in caso di rifiuto al trasporto
7.3 L’unico ricorso di qualsiasi persona a cui è stato rifiutato il trasporto o la cui prenotazione è stata annullata per qualsiasi motivo specificato nel paragrafo precedente sarà il recupero del valore del rimborso, in conformità con l’Articolo 10.3.
Franchigia bagaglio gratuita e bagagli in eccesso
8.1 La franchigia bagaglio gratuita corrisponde alla quantità di bagaglio trasportabile per passeggero limitata in numero e/o peso e/o dimensioni, determinata in base alla Tariffa e a quanto indicato sul Biglietto o può essere richiesta a noi o all’agenzia viaggi che ha emesso il Biglietto. Il trasporto del bagaglio in eccesso rispetto alla franchigia bagaglio gratuita è soggetto all’applicazione di un supplemento. Per i voli con numerazione Brussels Airlines operati da altri vettori (Codeshare) la franchigia bagaglio gratuita è sempre indicata nel biglietto; le tariffe relative al bagaglio in eccesso sono soggette ai termini e condizioni del vettore che opera il volo. I relativi importi possono essere richiesti a noi o all’agenzia viaggi che ha emesso il Biglietto. Il peso di ogni bagaglio non può in ogni caso superare i 32 chilogrammi.
Bagaglio consegnato da persone estranee
8.2 Qualora le venisse richiesto di portare con sé, nel bagaglio registrato o in quello non registrato, pacchi od oggetti che ha ricevuto da persone estranee, la preghiamo di rifiutare tale richiesta.
Oggetti non accettabili come bagaglio
8.3.1 Il suo bagaglio non deve contenere:
8.3.1.1 Articoli che possono mettere in pericolo l’aeromobile o le persone o le proprietà a bordo dello stesso, come quelli specificati nei Regolamenti ICAO o IATA per le Merci Pericolose, che possono essere richiesti a noi o all’agenzia viaggi che ha emesso il Biglietto. In particolare i seguenti articoli sono considerati bagaglio non accettabile: esplosivi, gas compressi, materiali corrosivi, ossidanti, radioattivi o magnetici, materiali facilmente infiammabili e sostanze velenose, di offesa o irritanti.
8.3.1.2 Articoli il cui trasporto è vietato dalle normative, disposizioni o ordini applicabili in qualunque Paese da cui parte o arriva.
8.3.1.3. Articoli che sono ragionevolmente considerati da noi non idonei al trasporto perché pericolosi, non sicuri o a causa del loro peso, dimensione, forma o caratteristiche, o che sono fragili o deperibili in considerazione, tra le altre cose, del tipo di aeromobile utilizzato. Informazioni su prodotti non consentiti sono disponibili su richiesta presso di noi o l’agenzia viaggi.
8.3.2 Se Lei è in possesso di, o il suo bagaglio include (a) armi di qualsiasi tipo, in particolare armi corte e spray usati per scopi offensivi o difensivi, (b) munizioni ed esplosivi, (c) articoli che, a giudicare dal loro aspetto esteriore o contrassegni, sembrano armi, munizioni o esplosivi, è necessario consegnarceli per l’ispezione, prima dell’inizio del trasporto. Tali articoli sono accettati per il trasporto soltanto se trasportati come cargo o Bagaglio registrato, in conformità ai regolamenti sul trasporto delle merci pericolose. La frase 2 non è valida per i funzionari di polizia che, quando sono in servizio, sono tenuti a portare con sé armi. Durante il volo tali funzionari devono consegnare le armi al pilota in comando.
8.3.3 Le armi da fuoco e le munizioni differenti da quelle per uso sportivo e venatorio non possono essere trasportate come Bagaglio. Le armi da fuoco e le munizioni per uso sportivo e venatorio possono essere accettate come bagaglio registrato. Devono essere scariche, con la sicura inserita e imballate adeguatamente. Il trasporto di munizioni è soggetto alle norme ICAO e IATA, come specificato nell’Articolo 8.3.1.1. Fatte salve eventuali disposizioni o accordi contrari, Brussels Airlines non sarà tenuta ad accettare armi da fuoco o munizioni da guerra a bordo dei voli operati da Brussels Airlines.
8.3.4 Il suo Bagaglio registrato non deve contenere alcun oggetto il cui trasporto sia proibito o limitato da qualsiasi legge e regolamento applicabile (compresi eventuali regolamenti applicabili nel paese di partenza, arrivo o transito o in qualsiasi paese sorvolato dall’aeromobile), oggetti fragili o deperibili, oggetti che ragionevolmente consideriamo inadatti al trasporto a causa del loro peso, dimensioni o odore sgradevole, medicinali, statue e oggetti d’arte, denaro, chiavi, gioielli, metalli preziosi, dispositivi elettronici personali (quali, a titolo esemplificativo, portatili, computer, telefoni cellulari, macchine fotografiche, videocamere, ecc.), documenti negoziabili, titoli o altri oggetti di valore, campioni, documenti commerciali o altri strumenti di lavoro che sono o possono essere considerati preziosi, passaporti e altri documenti di identificazione o qualsiasi altro oggetto di natura simile.
8.3.5 Se tuttavia include deliberatamente uno degli articoli descritti nelle sezioni 8.3.1, 8.3.2 o 8.3.4, nonostante i divieti indicati in precedenza, la nostra responsabilità potrebbe essere esclusa in tutto o in parte in caso di danni a questi articoli e simili in conformità alle disposizioni della Convenzione di Montreal.
Diritto di rifiutare il trasporto
8.4.1 Ai sensi dei paragrafi 8.3.2 e 8.3.3, rifiuteremo di trasportare come Bagaglio gli articoli descritti nell’Articolo 8.3 e potremmo rifiutare l’ulteriore trasporto di tali articoli una volta scoperti.
8.4.2 Possiamo rifiutarci di trasportare come Bagaglio qualsiasi articolo da noi considerato non adatto al trasporto a causa di dimensioni, forma, peso, contenuto, caratteristiche o per motivi di sicurezza o operativi, o per il comfort di altri passeggeri. Sono disponibili su richiesta informazioni sugli articoli non idonei per il trasporto.
8.4.3 Possiamo rifiutare di accettare il trasporto del Bagaglio a nostra discrezione, a meno che non sia imballato in modo corretto e sicuro in appositi contenitori.
Perquisizione di passeggeri e bagaglio
8.5 Se il passeggero non è disposto a rispettare una richiesta di consenso a effettuare una perquisizione della sua persona o del suo bagaglio al fine di determinare la presenza di oggetti non ammissibili, in conformità con o che non sono stati presentati in conformità con l’Articolo 8.3, possiamo rifiutarci di trasportare il passeggero o il suo bagaglio e in tal caso non saremo responsabili nei confronti del passeggero, se non per effettuare un rimborso in conformità con l’Articolo 10.3. delle presenti Condizioni di trasporto.
Bagaglio registrato
8.6.1 Quando ci viene consegnato il bagaglio da registrare lo prendiamo sotto la nostra custodia. Contestualmente effettuiamo un’apposita registrazione sul biglietto che costituisce l’emissione di una ricevuta bagaglio. Le etichette (di identificazione) del bagaglio che possono essere emesse da noi in aggiunta alla ricevuta bagaglio sono solo a scopo di identificazione.
8.6.2 Sul bagaglio registrato deve essere indicato il suo nominativo o altra identificazione personale.
8.6.3 Il bagaglio registrato sarà, ove possibile, trasportato sullo stesso aeromobile su cui viene trasportato lei, a meno che per motivi di sicurezza, protezione o operativi decidiamo di trasportarlo su un altro volo (se possibile quello successivo). Se il suo bagaglio registrato viene trasportato su un volo successivo, le verrà riconsegnato, a meno che la normativa applicabile non richieda la sua presenza per le necessarie pratiche doganali. L’Articolo 14 (Responsabilità per danni) rimane impregiudicato.
Bagaglio non registrato
8.7.1 Potremmo specificare le dimensioni massime relative al bagaglio che porti a bordo dell’aeromobile. Se ciò non è stato fatto, qualsiasi il bagaglio trasportato a bordo dell’aeromobile deve poter essere riposto sotto il sedile di fronte o nei comparti portabagagli all’interno della cabina dell’aeromobile. Se il suo bagaglio non può essere riposto in questo modo, ha un peso eccessivo o non è considerato sicuro per qualsiasi motivo, deve essere trasportato come Bagaglio registrato.
8.7.2 Gli oggetti non idonei al trasporto nella stiva merci (come ad esempio strumenti musicali delicati) e che non sono conformi ai requisiti specificati nell’Articolo 8.7.1 indicato in precedenza, verranno accettati per il trasporto in cabina soltanto se Lei lo ha comunicato preventivamente e le è stata da noi concessa l’autorizzazione a farlo. Inoltre, per questo servizio è necessario il pagamento di un supplemento.
8.7.3 A seguito dell’applicazione del Regolamento (CE) n° 154/2006 alcuni oggetti non possono più essere autorizzati al trasporto nel bagaglio non registrato. Alcuni altri oggetti, come i liquidi, saranno limitati a una quantità autorizzata (100 ml) e saranno soggetti a procedure di controllo separate. Per maggiori dettagli, consulti il nostro sito Internet o la sua agenzia viaggi.
Riconsegna del bagaglio registrato
8.8.1 Lei è tenuto a ritirare il bagaglio registrato non appena è disponibile all’aeroporto di destinazione o di scalo.
8.8.2 Consegneremo il bagaglio registrato al possessore della ricevuta bagaglio dietro pagamento di tutte le somme non ancora pagate in conformità al Contratto di trasporto. Se il bagaglio non viene ritirato entro un tempo ragionevole, potremmo addebitarle una tariffa relative al deposito. Se il suo bagaglio registrato non viene ritirato entro tre (3) mesi dal momento in cui è stato messo a disposizione del passeggero, possiamo smaltirlo senza alcuna responsabilità nei suoi confronti.
8.8.3 Se una persona richiede la consegna del bagaglio ma non è in grado di esibire la ricevuta bagaglio e di riconoscere il bagaglio con l’apposita etichetta di identificazione, se è stata emessa, consegneremo il bagaglio a tale persona solo a condizione che abbia dimostrato con ragionevole certezza di averne diritto.
Animali domestici e cani da assistenza
8.9.1 L’accettazione del trasporto di animali domestici (cani, gatti e altri animali) è soggetta alla nostra approvazione e tale accettazione è possibile solo previa firma della presente liberatoria ed esonero per alcuni di essi.
Se accettiamo di trasportare il suo animale, tale trasporto sarà effettuato solo alle seguenti condizioni:
Gli animali devono essere trasportati in apposite gabbie ed essere in possesso di certificati validi che ne attestino il buono stato di salute e le vaccinazioni effettuate, di permessi di ingresso e di ogni altro documento richiesto dai paesi di ingresso o transito. Ci riserviamo il diritto di stabilire la modalità di trasporto e di limitare il numero di animali che possono essere trasportati su un volo.
8.9.2 Il peso degli animali, delle relative gabbie e del cibo trasportato per loro non sono compresi nella franchigia bagaglio del passeggero. Per il loro trasporto si applica la tariffa prevista per il bagaglio in eccesso.
8.9.3 Un cane da assistenza certificato necessario al passeggero viene trasportato gratuitamente e per quanto possibile in cabina; fare riferimento all’Articolo 8.9.5.
8.9.4 Sui voli da o per gli Stati Uniti è possibile trasportare gratuitamente in cabina un cane per supporto emotivo o psichiatrico solo se vengono soddisfatti i seguenti requisiti:
I passeggeri che viaggiano con un cane da assistenza per supporto emotivo o psichiatrico devono presentare a Brussels Airlines documenti aggiornati (cioè non precedenti a un anno dalla data del primo volo programmato per il passeggero) redatti su carta intestata di uno specialista in salute mentale qualificato (ad esempio psichiatra, psicologo, assistente sociale qualificato, incluso un medico che tratta specificamente il disturbo mentale o emotivo del passeggero), che indichi quanto segue: (1) il passeggero soffre di un disturbo mentale o emotivo riconosciuto nel Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders-Fourth Edition (DSMIV); (2) il passeggero ha bisogno del cane da assistenza per supporto emotivo o psichiatrico come supporto per il viaggio aereo e/o per le attività a destinazione; (3) la persona che ha redatto il certificato è un specialista in salute mentale qualificato e il Passeggero è in cura presso di lui/lei; e (4) la data e il tipo di qualifica dello specialista in salute mentale, con indicazione dello stato o della giurisdizione in cui è stata rilasciata. Brussels Airlines si riserva il diritto di verificare l’autenticità dei documenti presentati.
Fare riferimento all’Articolo 8.9.5.
Se desidera viaggiare con un cane da assistenza o supporto emotivo la preghiamo di contattarci almeno 48 ore prima della partenza del suo volo e di presentarsi al banco check-in almeno 1 ora prima dell’orario di chiusura del check-in indicato.
8.9.5 Le ricordiamo che per garantire l’effettuazione di un volo sicuro e senza problemi, il suo animale deve essere addestrato a comportarsi correttamente in un ambiente pubblico. Per poter essere trasportato con lei in cabina il suo animale deve essere ubbidiente e comportarsi in modo adeguato. Se il suo animale non si comporta in modo adeguato, può esserle richiesto di fargli indossare la museruola o di farlo viaggiare in stiva (se è disponibile un trasportino) o può esserle negato il trasporto.
Gli animali che viaggiano con lei in cabina (compreso l’eventuale contenitore per il trasporto) devono poter essere posizionati nello spazio per i piedi di fronte al suo posto a sedere ed essere debitamente controllati durante l’intera permanenza a bordo.
8.9.6 Lei si assume la completa responsabilità relativamente a sicurezza, salute e comportamento del suo animale, nonché del rispetto di tutti i requisiti, norme o limitazioni inclusi i permessi di ingresso e di uscita, i certificati sanitari richiesti dei vari paesi, stati o territori.
Sarà responsabile di tutti i costi derivanti dal mancato rispetto di queste disposizioni, nonché di tutti i danni causati dagli animali da lei trasportati e ci esonererà da qualsiasi responsabilità, a meno che il danno sia stato causato da Brussels Airlines per colpa grave o per dolo.
Orari
9.1 Prima di accettare la sua prenotazione, le comunicheremo l’orario previsto del volo in vigore in quel momento, che sarà anche indicato sul suo biglietto. Se ci fornisce le sue informazioni di contatto, cercheremo di informarla in merito a eventuali modifiche che potrebbero essere causate da motivi tecnici e operativi al di fuori del nostro controllo. Esempi di tali motivi tecnici e operativi sono condizioni meteorologiche, problemi di manutenzione, incidenti di sicurezza, problemi correlati ai bagagli. Se, dopo aver acquistato il biglietto, apportiamo una modifica significativa all’orario del volo programmato che non è accettabile per Lei, avrà diritto al rimborso in conformità all’Articolo 10.2.
Cancellazioni, cambio di itinerario, ritardi, ecc.
9.2 Mettiamo in pratica tutti gli accorgimenti necessari per evitare ritardi nel trasporto. Nell’esercizio di queste misure e al fine di prevenire la cancellazione del volo, possiamo organizzare un volo operato per nostro conto da un vettore e/o con un aeromobile alternativo.
Comunicazioni
9.3 In caso di ritardo, cancellazione o dirottamento del volo, Brussels Airlines fornirà tempestivamente le informazioni più aggiornate disponibili ai clienti in aeroporto o a bordo di un aereo. Le informazioni sui voli possono essere ottenute anche visitando il sito Internet di Brussels Airlines.
Condizioni generali
10.1 Rimborseremo un Biglietto o qualsiasi parte non utilizzata, in conformità con le regole tariffarie o Tariffe applicabili, come indicato di seguito (per informazioni pratiche relative ai rimborsi, fare clic qui). In ogni caso è riconosciuto il rimborso delle tasse e delle imposte non sostenute.
Destinatario del rimborso
10.1.1 Salvo quanto diversamente previsto nel presente Articolo, avremo il diritto di effettuare il rimborso alla persona indicata nel Biglietto o alla persona che ha pagato il Biglietto previa presentazione di prova sufficiente che tale pagamento è stato effettuato.
10.1.2 Se un biglietto è stato pagato da una persona diversa dal passeggero indicato sul Biglietto e il Biglietto specifica la presenza di limitazione relativa al rimborso, effettueremo il rimborso soltanto alla persona che ha pagato il Biglietto o su indicazione di tale persona.
10.1.3 Fatta eccezione per un Biglietto smarrito, i rimborsi saranno effettuati solo alla consegna del Biglietto e di tutti i tagliandi di volo inutilizzati.
10.1.4 Un rimborso effettuato a chiunque presenti il tagliando per il passeggero e tutti i tagliandi di volo non utilizzati e che si qualifica come la persona autorizzata a ricevere il rimborso in conformità ai sottoparagrafi 10.1.1 o 10.1.2 sarà considerato un rimborso a tale persona.
10.1.5 Per presentare una richiesta di rimborso, è necessario utilizzare il nostro modulo di rimborso online o inviaci un’e-mail (è necessario includere il proprio numero di prenotazione). Il rimborso sarà effettuato entro 30 giorni dalla presentazione della domanda. Per elaborazione di tale richiesta non sarà addebitato alcun supplemento.
Rimborsi involontari
10.2.1 Se cancelliamo un volo, non operiamo un volo nel ragionevole rispetto dell’orario, non raggiungiamo la sua destinazione o stopover (scalo) o le causiamo la perdita di una coincidenza prenotata, l’importo del rimborso sarà:
10.2.1.1. Se non è stata utilizzata alcuna porzione del Biglietto, un importo pari alla tariffa pagata;
10.2.1.2 Se è stata utilizzata una porzione del biglietto, il rimborso non sarà inferiore alla differenza tra la tariffa pagata e la tariffa applicabile per l’itinerario tra le località per il quale il biglietto è stato utilizzato.
Rimborsi volontari
10.3.1 Se richiede un rimborso per ragioni diverse da quelle indicate al punto 10.2.1 della presente sezione, l’importo del rimborso sarà pari a:
10.3.1.1 Se non è stata utilizzata alcuna porzione del biglietto, un importo pari alla tariffa pagata, meno qualsiasi ragionevole supplemento di servizio o spesa per cancellazione;
10.3.1.2 Se è stata utilizzata una porzione del biglietto, il rimborso sarà pari alla differenza tra la tariffa pagata e la tariffa applicabile per l’itinerario tra le località per il quale il biglietto è stato utilizzato, meno qualsiasi ragionevole supplemento di servizio o spesa per cancellazione.
Rimborso di un biglietto smarrito
10.4.1 In caso di smarrimento di un Biglietto o una porzione di esso, il rimborso sarà effettuato solo su presentazione della prova dello smarrimento da noi ritenuta soddisfacente e dietro pagamento del costo applicabile, a condizione che:
10.4.1.1 Il Biglietto smarrito o una porzione di esso non sia già stato usato o rimborsato o sostituito in precedenza senza riaddebito della tariffa del biglietto (eccetto i casi in cui l’uso, il rimborso o la sostituzione a una terza parte derivino da nostra negligenza).
10.4.1.2. La persona alla quale viene effettuato il rimborso si impegni, secondo le modalità da noi stabilite, a restituirci l’importo rimborsato in caso di frode e/o nella misura in cui il Biglietto smarrito o una porzione dello stesso venga utilizzato da una terza parte (eccetto i casi in cui la frode o l’utilizzo da parte di terzi sia causato da nostra negligenza). In questo caso le sarà addebitato un ragionevole supplemento di servizio.
10.4.2 Se il Biglietto o una porzione dello stesso viene smarrito da noi o da un nostro Agente autorizzato, la perdita sarà considerata una nostra responsabilità.
Rifiuto di rimborsare
10.5.1 Possiamo rifiutarci di effettuare un rimborso se la relativa richiesta viene inviata dopo più di sei mesi dalla scadenza della validità del biglietto.
10.5.2 Possiamo rifiutarci di effettuare un rimborso di un biglietto Lei ha presentato a noi o a funzionari governativi come prova della sua intenzione di lasciare quel paese, a meno che Lei dimostri con nostra piena soddisfazione di avere il permesso di rimanere in tale paese o che lascerà quel paese utilizzando un altro mezzo di trasporto.
Valuta
10.6 Tutti i rimborsi saranno soggetti alle leggi, alle regole e alle altre norme o ordinanze del paese in cui il biglietto era stato originariamente acquistato e del paese in cui deve essere effettuato il rimborso. Fatta salva la clausola precedente, i rimborsi saranno effettuati nella valuta in cui era stato pagato il prezzo del volo.
Chi effettua il rimborso del biglietto
10.7 I rimborsi volontari vengono effettuati soltanto dal vettore che ha originariamente emesso il Biglietto o dal suo agente, se autorizzato.
Rimborso in caso di pagamento con carte di credito
10.8 Il rimborso relativo a biglietti pagati con carta di credito può essere solo riaccreditato sulla carta di credito originariamente utilizzata per l’acquisto dei biglietti. In conformità alle disposizioni elencate nel presente Articolo, l’importo rimborsabile corrisponderà esclusivamente all’importo e alla valuta indicati sul biglietto. L’importo rimborsabile da accreditare sulla carta di credito del titolare della carta può variare rispetto all’importo originariamente addebitato sulla carta di credito per l’acquisto del biglietto a causa di differenze di conversione della valuta. Queste variazioni non danno al destinatario del rimborso alcun diritto nei nostri confronti.
Condizioni generali
11.1 Se, in base alla nostra opinione, il suo comportamento a bordo dell’aeromobile è tale da mettere in pericolo l’aeromobile, le persone o le proprietà a bordo, o da ostacolare l’equipaggio nello svolgimento delle proprie mansioni, o se non rispetta le istruzioni dell’equipaggio, in particolare quelle relative a fumo o consumo di alcool o di droghe, o si comporta in un modo che provoca disagi, inconvenienti, danni o infortuni ad altri passeggeri o all’equipaggio, possiamo adottare le misure che riteniamo ragionevolmente necessarie per impedirle di proseguire tale condotta, incluse misure di contenimento. Lei può essere sbarcato e le può essere rifiutato il proseguimento del trasporto e può anche essere perseguito per il suo comportamento a bordo dell’aeromobile. Se, a seguito del suo comportamento, dirottiamo l’aeromobile verso una destinazione non programmata e Lei viene sbarcato dall’aeromobile, le saranno addebitati tutti i costi relativi a tale dirottamento.
Apparecchiature elettroniche
11.2 A bordo non è consentito l’utilizzo di telefoni cellulari, dispositivi di trasmissione e giocattoli telecomandati. L’utilizzo di telefoni cellulari è consentito solo a bordo degli aeromobili dotati di tecnologia di telecomunicazione mobile funzionante. A questo proposito la invitiamo a rispettare sempre agli annunci e le informazioni fornite a bordo, come la Guida a FlyNet Guide. L’effettuazione di chiamate VoiP non è possibile, poiché tale tecnologie è stata disabilitata. Videocamere, laptop, lettori MP3, lettori CD e giochi per computer possono essere utilizzati a bordo quando il segnale di allacciare le cinture è spento.
Voli con divieto di fumare
11.3 A bordo di tutti i voli Brussels Airlines è vietato fumare. È vietato fumare in qualsiasi parte dell’aeromobile.
Questo vale anche per le sigarette elettroniche.
Bevande alcoliche proprie
11.4 A bordo dell’aeromobile non è consentito il consumo di bevande alcoliche acquistate prima del volo.
Obbligo di mantenimento delle cinture allacciate
11.5 Come regola generale Lei è tenuto a restare seduto al suo posto con le cinture obbligatoriamente allacciate durante tutta la durata del volo.
12.1 Se stipuliamo per Lei un accordo con terze parti per la fornitura di qualsiasi servizio, come emissione di biglietti o voucher correlati a trasporti o servizi, svolgiamo soltanto il ruolo di agente. In questi casi si applicano i termini e condizioni della terza parte fornitrice dei servizi.
12.2 Tali condizioni si applicano anche a servizi di trasporto via terra che potremmo fornirle. Tali condizioni possono essere fornite su richiesta.
12.3 In caso di trasporto internazionale su treno in collaborazione con NMBS o NS, il regime legale di responsabilità e assistenza è disciplinato dal regolamento (CE) n. 1371/2007 del 23 ottobre 2007 sui diritti e gli obblighi dei passeggeri del trasporto ferroviario e dalle norme uniformi correlate al contratto di trasporto internazionale di passeggeri e bagagli per ferrovia della Convenzione relativa ai trasporti internazionali per ferrovia (COTIF) del 9 maggio 1980, come modificata dal Protocollo di modifica della COTIF firmato a Vilnius il 3 giugno 1999, e completata dal condizioni generali dell’impresa ferroviaria.
Condizioni generali
13.1.1 Lei ha la responsabilità di ottenere di tutti i documenti di viaggio e i visti richiesti e di rispettare tutte le leggi, i regolamenti, gli ordini, le richieste e i requisiti di viaggio in vigore nei paesi da cui parte, arriva o transita. Inoltre, Lei ha la responsabilità di assicurare che i suoi documenti di viaggio e i suoi visti siano validi per l’intera durata del viaggio, facendosi carico di possibili interruzioni nello svolgimento dei voli. Brussels Airlines non si assume alcuna responsabilità se Lei non prende tutte le precauzioni necessarie affinché i suoi documenti di viaggio e visti restino validi.
13.1.2 Non saremo responsabili per qualsiasi conseguenza, per quanto remote, per qualsiasi passeggero derivante dal mancato ottenimento e dal mancato trasporto di documenti di viaggio o visti validi necessari o dal mancato rispetto di tali leggi, disposizioni, ordini, richieste, requisiti, regole o istruzioni.
Documenti di viaggio
13.2 Prima del viaggio, deve presentare tutti i documenti relativi a uscita e ingresso, documenti sanitari e altri documenti richiesti dalla legge, dai regolamenti o da altri richieste o requisiti in vigore nei paesi interessati e deve consentirci di fare e conservare copie di tali documenti. Ci riserviamo il diritto di rifiutare il suo trasporto se non rispetta tali requisiti o se i suoi documenti di viaggio non sembrano essere in regola.
Divieto di ingresso in un paese
13.3 Se le viene negato l’ingresso in un paese, sarà responsabile del pagamento dei costi per il suo trasporto da tale paese. Potremmo utilizzare per il pagamento di tale tariffa qualsiasi somma a noi corrisposta per il trasporto non ancora effettuato o qualsiasi importo di proprietà del passeggero e in nostro possesso. La tariffa riscossa per il trasporto fino al punto di divieto di ingresso o espulsione non sarà da noi rimborsata.
Responsabilità del passeggero in relazione a sanzioni, ecc.
13.4 Se siamo tenuti a pagare qualsiasi sanzione o spesa o a sostenere qualsiasi costo a causa del mancato rispetto di leggi o regolamenti per l’ingresso o il transito in un determinato paese, o per la fornitura dei documenti richiesti utilizzando le modalità previste, Lei dovrà rimborsarci su richiesta qualsiasi importo pagato o spesa sostenuta per tale circostanza, nonché un supplemento amministrativo. Se il Passeggero non effettua tale rimborso, potremo richiedere il rimborso alla persona che ha pagato il biglietto. A copertura di tali pagamenti o spese potremo utilizzare il valore di qualsiasi parte inutilizzata del suo biglietto o di qualsiasi importo di sua proprietà in nostro possesso. Il valore della multa o della sanzione varia da paese a paese e può essere superiore al prezzo pagato per il volo. Nel suo interesse le raccomandiamo pertanto di rispettare le norme di ingresso in vigore nel paese in cui si trova la destinazione del suo viaggio.
Ispezione doganale
13.5 Se richiesto, dovrà essere presente all’ispezione del suo bagaglio da parte dei funzionari della dogana o di altri funzionari amministrativi. Non siamo responsabili nei suoi confronti in relazione a perdite o danni da lei subiti nel corso di tali ispezioni o a causa del mancato rispetto da parte sua di questo requisito.
Controlli di sicurezza
13.6 Lei ha l’obbligo di sottoporsi a qualsiasi controllo di sicurezza da parte di funzionari amministrativi, aeroportuali, vettori o da parte nostra.
Trasmissione dei dati relativi ai passeggeri
13.7 Siamo autorizzati a trasmettere i suoi dati personali e tutti i dati personali correlati alla sua prenotazione del suo volo ad autorità nazionali e straniere (comprese le autorità negli Stati Uniti e in Canada) se richiesto da tali autorità in conformità a disposizioni e normative vincolanti al fine di adempiere al contratto di trasporto.
Condizioni generali
14.1.1 La responsabilità di Brussels Airlines e di ciascun Vettore coinvolto nel suo viaggio sarà determinata dalle relative Condizioni di trasporto.
14.1.2 Salvo diversa indicazione nel presente documento, i viaggi internazionali, come definiti nella Convenzione, sono soggetti alle norme sulla responsabilità definite dalla Convenzione.
14.1.3 Qualsiasi nostra responsabilità per Danni sarà ridotta da qualsiasi negligenza da parte sua che causi o contribuisca al Danno, in conformità con la legge applicabile.
14.1.4 Siamo responsabili soltanto dei danni verificatisi a bordo dei nostri voli. Se emettiamo un biglietto o registriamo il bagaglio per voli operati da un altro Vettore, lo facciamo solo come agente di tale altro Vettore. Tuttavia, in relazione al bagaglio registrato, il passeggero avrà diritto di agire anche nei confronti del primo o dell’ultimo Vettore.
14.1.5 Se il vettore aereo che effettivamente opera il volo non è il vettore aereo contraente, Lei ha il diritto di presentare un reclamo o una richiesta di danni a entrambi. Se sul biglietto è indicato il nome o il codice (Codeshare) di un vettore aereo, quel vettore aereo è il vettore contraente.
14.1.6 Non siamo responsabili per eventuali danni derivanti dalla nostra conformità a normative, disposizioni, ordini o requisiti governativi, o dal mancato rispetto da parte del passeggero degli stessi.
14.1.7 La nostra responsabilità non supererà in nessun caso l’ammontare dei danni provati. Siamo responsabili solo per danni indiretti o consequenziali quando tali danni sono stati causati dalla nostra condotta dolosa; le disposizioni della Convenzione continueranno ad essere applicabili senza modifiche.
14.1.8 Qualsiasi esclusione o limitazione di responsabilità da parte nostra si applicherà e sarà a beneficio di nostri agenti, dipendenti e rappresentanti e di qualsiasi persona il cui aeromobile è utilizzato da noi e dagli agenti, dipendenti e rappresentanti di tale persona. L’importo complessivo del risarcimento che noi e tali agenti, dipendenti, rappresentanti e persone dovranno corrispondere non deve superare l’importo del nostro limite di responsabilità.
14.1.9 A meno che non sia espressamente previsto, nulla di quanto contenuto nel presente documento rinuncia a qualsiasi esclusione o limitazione di responsabilità da parte nostra ai sensi della Convenzione o delle leggi applicabili.
Indennizzo in caso di decesso o lesioni personali
14.2.1 Siamo responsabili dei danni subiti in caso di decesso o lesioni personali di un passeggero, causati da un incidente avvenuto a bordo dell’aeromobile o durante l’imbarco o lo sbarco, in conformità con l’Articolo 17.1 della Convenzione di Montreal. In tal caso, tuttavia, non saremo responsabili per danni superiori a un importo pari a 128.821 DSP se possiamo dimostrare che l’incidente (i) non è dovuto a nostra negligenza o altro atto illecito o omissione o a negligenza o altro atto illecito o omissione da parte del nostro personale o agenti; o (ii) è dovuto esclusivamente a negligenza o altro atto illecito o omissione da parte del passeggero o di terzi.
14.2.2 Ci riserviamo il diritto a tutte le difese a tali reclami disponibili ai sensi della Convenzione di Montreal e della legge nazionale applicabile. Nei confronti di terzi, ci riserviamo inoltre tutti i diritti di rivalsa nei confronti di qualsiasi altra persona, inclusi, a titolo esemplificativo, diritti di contributo e indennità.
14.2.3 Se un passeggero muore o subisce lesioni, il vettore aereo deve effettuare un pagamento anticipato, per coprire le immediate necessità economiche, entro 15 giorni dall’identificazione della persona che ha diritto all’indennità. In caso di decesso, questo pagamento anticipato non può essere inferiore a 16.000 DSP (pari a circa 17.600 EUR).
14.2.4 Un pagamento anticipato non costituisce alcun riconoscimento di responsabilità e può essere compensato con eventuali somme successive pagate sulla base della responsabilità del vettore aereo. Il pagamento anticipato deve essere restituito nel caso in cui venga successivamente dimostrato che il passeggero ha causato o contribuito per negligenza al proprio decesso o infortunio, che la persona che riceve il pagamento anticipato ha causato o ha contribuito con negligenza a tale decesso o infortunio, o che la persona che riceve il pagamento anticipato non era la persona avente diritto a tale risarcimento.
Distruzione, smarrimento o danneggiamento del bagaglio
14.3.1 Ad eccezione del caso di un’azione o di un’omissione compiuta con l’intento di causare danni o incautamente e con la consapevolezza che probabilmente ne deriverebbe un danno, siamo responsabili per la distruzione, la perdita o il danneggiamento del bagaglio fino a un importo pari a 1.288 DSP. In caso di bagaglio registrato, siamo responsabili anche in assenza di colpa, a meno che il bagaglio non fosse difettoso. In caso di bagaglio non registrato, il Vettore è responsabile soltanto in caso di colpa.
Limite di responsabilità più elevato per il bagaglio
14.3.2 Un passeggero può accedere a un limite di responsabilità più elevato presentando una dichiarazione speciale al più tardi al momento del check-in e pagando un supplemento.
Reclami relativi al bagaglio
14.3.3 Se il bagaglio è danneggiato, smarrito o distrutto, il passeggero deve scrivere e presentare reclamo al vettore al più presto possibile. In caso di danno al Bagaglio registrato, il passeggero deve presentare un reclamo scritto entro sette giorni e, in caso di mancata riconsegna del bagaglio, entro 21 giorni, in entrambi i casi dalla data in cui il bagaglio è stato messo a disposizione del passeggero.
14.3.4 Non siamo responsabili per danni causati dal suo bagaglio o per danni al bagaglio di un passeggero causati da oggetti contenuti nel bagaglio del passeggero, a meno che tale danno non sia stato causato da nostra grave negligenza o dolo. Qualsiasi passeggero la cui proprietà causa danni al bagaglio di un altro passeggero o alla nostra proprietà deve risarcirci per tutte le perdite e le spese da noi sostenute in conseguenza di ciò.
Ritardi correlati al trasporto di passeggeri e bagagli
14.4.1 In caso ritardi correlati al trasporto di passeggeri, siamo responsabili del danno a meno che non abbiamo adottato tutte le misure ragionevoli per evitare il danno o non sia stato possibile adottare tali misure. La responsabilità relativa a ritardi correlati al trasporto di passeggeri è limitata a 5.346 DSP.
14.4.2 In caso ritardi correlati al trasporto di un bagaglio, siamo responsabili del danno a meno che non abbiamo adottato tutte le misure ragionevoli per evitare il danno o non sia stato possibile adottare tali misure. La responsabilità è limitata a 1.288 DSP.
14.4.3 Nel caso in cui la parte lesa non provveda alla mitigazione del danno o abbia contribuito al verificarsi del danno, l’importo per il risarcimento di danni sarà ridotto dell’importo che si riferisce al contributo della parte lesa. In particolare, il richiedente è tenuto a effettuare acquisti sostitutivi tempestivi, ragionevoli e adeguati.
Mancato trasporto a causa di overbooking
14.5.1 Il vettore darà priorità al trasporto di minori non accompagnati, persone malate e portatori di handicap. In tutti gli altri casi, ai passeggeri sarà assegnato un posto a sedere a bordo dell’aeromobile nell’ordine di effettuazione del check-in, tenendo conto inoltre di eventuali esigenze specifiche.
14.5.2 Quando prevediamo ragionevolmente di negare l’imbarco su un volo, chiediamo innanzitutto ai volontari di rinunciare alla loro prenotazione in cambio di vantaggi a condizioni da concordare tra noi e il Passeggero. Il Passeggero avrà diritto a (i) un cambio di itinerario verso la sua destinazione finale il prima possibile; oppure i) un rimborso e, se pertinente, un volo di ritorno al primo punto di partenza, non appena possibile.
Cancellazione
14.6 In caso di cancellazione del volo, le verrà offerta la scelta tra (i) un volo alternativo verso la sua destinazione finale il prima possibile; o (i) il rimborso e, se pertinente, un volo di ritorno alla destinazione finale il prima possibile. In caso di cancellazione del volo, potrebbe avere diritto a un risarcimento in conformità al Regolamento (CE) 261/2004. Inoltre, in caso di cancellazione, Lei ha il diritto a ricevere assistenza in conformità al Regolamento (CE) 261/2004.
Notifica di reclami
15.1 Se Lei accetta senza riserve il bagaglio che le viene consegnato si presume, fino a prova contraria, che le sia stato consegnato in buone condizioni e in conformità al contratto di trasporto.
In caso di danneggiamento del bagaglio non potrà essere esercitata alcuna azione, a meno che la persona che ha diritto a ricevere il bagaglio non presenti un reclamo al Vettore immediatamente dopo la scoperta del danno e, in caso di viaggi aerei internazionali, al più tardi entro sette giorni dalla data di ricevimento; e nel caso di eventuali danni risultanti da ritardo nella riconsegna, a meno che il reclamo non sia presentato al più tardi entro 21 giorni dalla data in cui il bagaglio è stato messo a disposizione della persona che ha diritto a ricevere il bagaglio. Ogni reclamo deve essere effettuato in forma scritta entro i termini precedentemente indicati.
Prescrizione delle azioni legali
15.2 Ogni diritto al risarcimento dei danni si estingue se non viene presentata alcuna azione entro il termine di due anni decorrenti dalla data di arrivo a destinazione, o dalla data in cui l’aeromobile sarebbe dovuto arrivare a destinazione, o dalla data in cui il trasporto è stato interrotto. Il metodo di calcolo del termine di prescrizione è determinato dalla legge del tribunale a cui è assegnato il caso.
15.3 Qualsiasi azione basata sul Regolamento UE n°261/2004 è soggetta alla legge belga, in applicazione dell’Articolo 2.5 delle presenti condizioni, e deve essere presentata entro un anno dal volo per cui è necessaria l’applicazione di tale Regolamento.
16.1 Il Servizio belga di mediazione dei consumatori (Boulevard du Roi Albert II 8 Box 1, 1000 Bruxelles, Belgio - contact@consumerombudsman.be) è l’ente responsabile per la risoluzione alternativa delle controversie, inclusa la mediazione delle controversie relative all’operatività dei voli. Le condizioni di ammissibilità sono consultabili qui e il reclamo può essere presentato utilizzando il modulo per reclamo.
Per i consumatori britannici e tedeschi, Brussels Airlines partecipa alla risoluzione delle controversie davanti a un consiglio di conciliazione dei consumatori. Il consiglio di conciliazione dei consumatori responsabile è il söp - Schlichtungsstelle für den öffentlichen Personenverkehr E.V. (“Consiglio dei consumatori per l’associazione registrata dei trasporti”), Fasanenstrasse 81, 10623 Berlino, Germania (https://soep-online.de/en/ e richiesta di conciliazione relativa ai voli tramite la pagina https://soep-online.de/en/your-conciliation-request/).
Anche la Commissione Europea mette a disposizione una piattaforma per la Risoluzione delle controversie online (Online Dispute Resolution, ODR). La piattaforma è disponibile qui.
17.1 Il trasporto è soggetto a determinate altre disposizioni e condizioni applicabili a adottate da noi. Queste disposizioni e condizioni sono importanti e sono soggette a modifica. Riguardano, tra l’altro: il trasporto di minori non accompagnati, donne in stato di gravidanza e passeggeri ammalati, limitazioni all’uso di dispositivi elettronici e al consumo di bevande alcoliche a bordo. Tutte le disposizioni e le condizioni relative a tali argomenti possono essere da noi fornite su richiesta.
18.1 I titoli brevi di ciascun Articolo delle presenti Condizioni sono solo per comodità e non devono essere utilizzati per l’interpretazione del testo.
Ultimo aggiornamento: maggio 2023